"ПРАВИЛА ПО ОХРАНЕ ТРУДА В ЦЕЛЛЮЛОЗНО-БУМАЖНОЙ И ЛЕСОХИМИЧЕСКОЙ ПРОМЫШЛЕННОСТИ. ПОТ РО 00-97" (утв. Госкомлеспромом РФ 06.06.97)



12. ПРОИЗВОДСТВО ЦЕЛЛЮЛОЗЫ И ПОЛУЦЕЛЛЮЛОЗЫ


12.1. Производство целлюлозы и полуцеллюлозы должно соответствовать требованиям ГОСТ 12.3.002 и "Правил устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением".

Производство сырой и варочной кислот

12.2. В помещениях по обработке и транспортировке комовой серы механизмы и инструменты должны быть устроены и эксплуатироваться таким образом, чтобы исключить искрение и перегрев трущихся частей.

12.3. Баки и сборники жидкой серы плавильного отделения должны быть снабжены воздушниками.

12.4. Не допускается тушить очаги дымящейся серы или пыли струей воды без специального разбрызгивателя, а также пользоваться открытым огнем в помещении плавильников серы.

12.5. Во избежание ожогов расплавленной серой не допускается присутствие обслуживающих работников в непосредственной близости от форсунок при их чистке, а также во время пуска в работу серного насоса. Чистка и замена форсунок при подаче серы с плавильников и работающем серном насосе не допускается.

12.6. Для удаления пыли дробильные агрегаты серы должны быть оборудованы местной вытяжной вентиляцией, сблокированной с приводом. Дробильные агрегаты и места пересыпки серы должны быть герметизированы таким образом, чтобы исключить выбросы пыли в помещение.

12.7. Плавильники для серы должны быть оборудованы устройствами, показывающими заполнение расплавленной серой не более 3/4 их объема. Загрузочные люки плавильников во время работы должны быть закрыты.

12.8. Смотровые окна печи должны быть защищены огнеупорным стеклом и сеткой с обязательным поддувом воздуха.

12.9. При остановке плавильников для чистки от шлама необходимо предварительно освободить их от расплавленной серы. Шлам следует удалять после его охлаждения.

12.10. Для освещения горячей серной печи при осмотре через люки следует пользоваться ручным электрическим фонарем. Внутренний осмотр печи и ремонт футеровки допускаются после ее охлаждения и проветривания. Для освещения внутренней части печи используют переносные электролампы напряжением 12 В; пользоваться факелом не допускается.

12.11. Не допускается удалять огарок из печи, сборников, газоходов, циклонов, электрофильтров без его увлажнения, за исключением случаев удаления его по закрытому тракту с аспирацией у мест пересыпки.

12.12. Чистить скрубберы следует только после оформления наряда-допуска, тщательной их промывки и проветривания и после проведения анализа на отсутствие вредных веществ.

При осмотре и смене форсунок спрысков скрубберов первой ступени не допускается находиться у люков спрыска во избежание ожогов горячим паром, газом. Осмотр и смену форсунок спрысков скрубберов следует производить при обесточенном насосе оборотных вод.

12.13. При производстве работ на лестничной клетке и наверху кислотных башен (турм) зона обслуживания около башен должна быть ограждена.

12.14. Загрузка известкового камня в кислотную башню должна производиться при отсутствии внутри башни работников и только после подачи предупредительного сигнала.

12.15. При остановке турмы на встряску и загрузку задвижки на газоходах должны быть закрыты. На штурвале каждой задвижки вывешиваются предупредительные знаки с надписями "ИДЕТ ВСТРЯСКА ТУРМЫ" или "ИДЕТ ЗАГРУЗКА ТУРМЫ"; "НЕ ОТКРЫВАЙ"; "НЕ ВКЛЮЧАЙ".

12.16. Не допускается оставлять открытыми загрузочные люки кислотных башен по окончании загрузки турмы.

12.17. При встряске камня в башнях следует пользоваться специальными крючками.

12.18. При осмотре обмуровки турм и кислотных баков, а также перед началом работ в баках, цистернах все газоходы и трубопроводы должны быть отглушены заглушками и вывешены предупредительные плакаты. Перед началом работ должно быть проверено отсутствие в указанных емкостях вредных веществ и наличие достаточного для дыхания количества кислорода.

При открытом нижнем люке и производстве работ внутри емкостей вокруг люка должно быть поставлено временное ограждение.

12.19. Чистка отстойников для кислоты и песочных фильтров должна производиться через специальные штуцера и люки без захода внутрь аппаратов.

12.20. Отбор проб кислоты из регенерационной цистерны при температуре выше 40 °C должен производиться только через холодильник.

12.21. Во время работы верхняя горловина турмы должна быть перекрыта щитом, нижние люки и другие штуцера открыты, а в турму должен подаваться свежий воздух.

12.22. Арматура, трубопроводы и насосы для перекачки аммиачной воды не должны иметь деталей из меди и ее сплавов.

12.23. Во время подачи воды в бак крепкого раствора не допускается открывать смотровой люк, а для предотвращения пылеуноса должна работать отбойная водяная форсунка перед дренажным трубопроводом.

Выпаривание и окисление щелоков

12.24. При отключении корпусов выпарной установки на ремонт открытие лаза допускается только после проверки отсутствия давления в корпусе при помощи воздушного крана.

Выпарные установки для черного щелока должны быть оборудованы подъемно-транспортными устройствами грузоподъемностью, обеспечивающей механизацию проведения ремонтно-профилактических работ.

12.25. Эксплуатация корпусов вакуум-выпарных установок с дефектами на смотровых стеклах аппаратов (наличие трещин) не допускается. Не допускается применение стекол, не отвечающих паспортным данным установки.

12.26. Приямок для сбора воды от барометрического конденсатора выпарной установки должен иметь герметически закрывающуюся крышку и отсос газов на обезвреживание. Сброс жидкости в приямок должен производиться через гидрозатвор.

12.27. Промывка кипятильных камер корпусов вакуум-выпарной установки должна производиться ингибированной соляной кислотой.

12.28. Осмотр и ремонт окислительных установок черных щелоков следует проводить после оформления наряда-допуска и проведения анализа на отсутствие вредных серосодержащих веществ в емкостях.

Регенерация извести и каустизация щелоков

12.29. Механизмы для дробления известняка должны быть размещены в отдельном изолированном помещении. Дробильное оборудование и места пересыпки дробленого материала должны быть герметично закрыты.

12.30. При отсутствии на действующих вращающихся печах устройств централизованного управления их работой, а также блокировки их механизмов со вспомогательным и транспортным оборудованием необходимо установить двустороннюю сигнализацию и прямую связь между площадкой выгрузочной головки печи и площадками загрузочной головки и фильтров для сгущения шлама, а также помещением мазутных баков или станцией газоснабжения.

12.31. Перед розжигом печи необходимо тщательно осмотреть ее камеру, холодильник и проверить отсутствие людей в печах и на тракте подачи извести из печи.

12.32. Разжигать печь следует только с разрешения начальника цеха в присутствии руководителя участка и механика. При розжиге печи, работающей на газообразном топливе, должен присутствовать ответственный за газовое хозяйство на предприятии или в цехе.

12.33. Эксплуатация известерегенерационных печей должна осуществляться в соответствии с требованиями "Правил безопасности в газовом хозяйстве".

12.34. При розжиге печи подходить к головке печи до воспламенения мазута не допускается.

12.35. Во время розжига печи необходимо следить, чтобы мазут загорелся сразу. В случаях, когда подаваемый в печь мазут сразу не воспламеняется, подачу его в форсунку следует немедленно прекратить, провентилировать печь и только после этого продолжить розжиг печи.

12.36. При работе печи смотровые окна в разгрузочной головке печи и дверцы люка должны быть закрыты. Смотровые окна должны открываться машинистом (оператором) только для наблюдения за ходом обжига, при этом необходимо использовать защитные очки.

12.37. Работающие форсунки (горелки) должны быть немедленно выключены в случаях: прекращения подачи топлива к форсункам (горелкам) или резкого изменения его давления (уменьшения ниже и повышения выше допустимого); внезапной остановки дымососа или падения разрежения в печи; возникновения пожара в цехе; прекращения горения факела в печи; прекращения подачи электроэнергии в цех.

12.38. Очищать загрузочное устройство лечи от шлама следует только после останова печи.

12.39. Останов печей во всех случаях должен производиться в соответствии с правилами по их эксплуатации.

12.40. При установке щита КИПиА и пульта управления непосредственно в помещении печи у загрузочной головки рабочее место машиниста (оператора) должно быть снабжено душирующей установкой для подачи чистого воздуха.

12.41. Весь тракт подачи извести от известерегенерационной печи до бункеров для обожженной негашеной извести должен быть герметичен.

12.42. Загрузочная головка печи должна быть оборудована предохранительным взрывным клапаном, защищающим от избыточного давления внутри печи.

12.43. Уровень мазута в расходных баках должен контролироваться. Утечки мазута должны быть немедленно устранены, мазут засыпан песком или известковым шламом и убран. Наличие очагов выделения мазута не допускается.

12.44. Декантаторы и промежуточные емкости должны быть закрыты крышками и сообщаться с наружным воздухом вытяжными трубами.

12.45. При гашении извести в гасителе-классификаторе подъем температуры смеси свыше 105 °C не допускается.

12.46. Чистка работающих классификаторов от камней, песка и комков извести допускается только при применении специальных приспособлений.

12.47. Ванна винта-разбавителя для известкового шлама после фильтра должна быть оборудована откидными щитами, которые во время работы фильтра должны находиться в закрытом состоянии.

Варка целлюлозы и полуцеллюлозы

12.48. Оборудование потока загрузки щепы в варочные аппараты должно быть оснащено предупредительной сигнализацией согласно пп. 7.14 - 7.20.

12.49. Между участком загрузки щепы в варочный аппарат и пультом управления процессом варки должна быть установлена прямая громкоговорящая связь (или телефонная).

12.50. Зависание щепы в бункере и загрузочной воронке следует ликвидировать с помощью вибраторов или других механизированных приспособлений.

12.51. При загрузке щепы в варочный аппарат с применением парового уплотнителя следует сначала открыть паровой вентиль на уплотнение, а затем - вентиль на общем паропроводе.

12.52. Воронки бункеров для загрузки щепы должны быть снабжены выдвижными телескопическими устройствами.

12.53. В варочных аппаратах периодического действия с паровым уплотнителем во время загрузки щепы следует поддерживать разрежение в соответствии с требованиями технологического регламента, а также обеспечивать удаление вытесняемого воздуха из аппарата.

12.54. Вновь устанавливаемые и реконструируемые варочные аппараты периодического действия должны быть снабжены механизированными крышками, оборудованными дистанционным управлением. Крышки должны иметь блокировочные устройства, исключающие их открывание при наличии избыточного давления в аппарате.

12.55. Для действующих варочных аппаратов, не имеющих крышек с механизированным закрытием, допускается применение только откидных болтов, надежно укрепленных на горловине аппарата.

12.56. Места управления операцией закрытия крышек варочных аппаратов должны находиться в пределах обзора горловин аппаратов.

12.57. Перед закрытием крышки варочного аппарата должно быть проверено состояние уплотнительных поверхностей и в необходимых случаях проведена очистка их от налипших кусочков массы или щепы.

12.58. Не допускается открывать крышки варочных аппаратов без предварительной продувки паром верхних сдувочных сеток. Во избежание попадания пара и горячих газов в помещение варочного цеха аппарат после выдувки должен быть проветрен через сдувочный штуцер по специальному трубопроводу, общему для группы аппаратов.

12.59. Не допускается открывать крышку варочного аппарата до полного снижения давления в нем. Проверка на отсутствие избыточного давления в аппарате осуществляется по показаниям манометра. При механизированном открывании крышки на месте управления должен быть разрешающий сигнал.

12.60. Сдувки парогазовой смеси из варочного аппарата должны производиться при плавном открытии вентиля на сдувочной линии.

12.61. Отбор проб щелока из варочного аппарата должен производиться через холодильник. Отбор проб массы в пробоотборник производится при закрытой крышке пробоотборника.

12.62. Выдувку массы в выдувной резервуар следует производить только при условии сообщения резервуара с атмосферой и поступления охлаждающей воды в систему утилизации тепла.

12.63. При работе по схеме варочный аппарат - диффузор или варочный аппарат - выдувной резервуар выдувка целлюлозы без улавливания тепла паров выдувки и обезвреживания грязных конденсатов и неконденсируемых газов не допускается.

12.64. При выдувке массы из многотрудных установок в выдувной резервуар во избежание избыточного давления, превышающего 0,05 мПа, на коллекторе парогазовой смеси должны быть установлены взрывные клапаны.

12.65. Перед опорожниванием варочного аппарата должна быть проверена готовность к выдувке (вымывке) всей аппаратуры (сцежи, диффузоры, выдувные или вымывные резервуары, массоловушки и т.д.), получено разрешение руководителя данного участка на выгрузку массы и поданы звуковой и световой сигналы.

Для предупреждения гидроударов перед началом выгрузки массы из варочного аппарата выгрузочное устройство и выдувной трубопровод должны быть прогреты, а для установок непрерывной варки - заполнены горячим щелоком.

12.66. Перед опорожниванием варочного аппарата запорное приспособление, препятствующее открыванию выдувного (вымывного) клапана (задвижки, шабера), должно сниматься (открываться, выключаться) только по разрешению руководителя участка.

12.67. При опорожнивании варочного аппарата не допускается присутствие работников в любой сцеже, подключенной к системе выдувки (вымывки) этого аппарата.

12.68. По окончании выдувки массы из варочного аппарата в сцежу открывать люки следует только после отбора парогазовоздушной смеси со сцежи и после полного отбора щелока по разрешению начальника смены.

12.69. Выдувные (вымывные) и все оперативные вентили должны иметь дистанционное управление. После каждой варки необходимо тщательно очищать выдувной (вымывной) клапан.

12.70. Вымывные резервуары для приема массы из варочных котлов должны быть оборудованы устройствами для улавливания парогазовой смеси, обеспечивающими снижение содержания сернистого ангидрида в газовых выбросах до уровня допустимых концентраций.

12.71. После каждой вымывки котла следует производить проверку правильности показаний манометра, установленного на варочном котле.

12.72. Процесс варки, проводимый в аппарате непрерывного действия типа "Пандия", должен быть организован так, чтобы полностью не расходовалась щепа из приемного бункера во избежание ослабления пробки в загрузочном отверстии и выбросов массы со щелоком. При эксплуатации варочной установки непрерывного действия типа "Дефибратор" не допускается работа варочного котла на уровне столба щепы в нем ниже предельно допустимого.

12.73. При эксплуатации оборудования установки для непрерывной варки целлюлозы типа "Камюр" необходимо соблюдать следующие требования:

при появлении гидроударов в системе загрузочной циркуляции питатель высокого давления должен быть остановлен, если принятие оперативных мер по корректировке режима работы системы загрузки не ликвидирует гидроудары;

пускать поток загрузки щепой варочного аппарата при работающем или находящемся под давлением варочном аппарате следует только после заполнения трубопроводов этою потока щелоком и выравнивания давления по обеим сторонам запорной арматуры на варочном аппарате.

12.74. Открывать люки для очистки карманов дозатора щепы без его останова и отключения от питания не допускается. Дополнительно должен быть остановлен и отключен питатель низкого давления.

12.75. Перед проведением осмотра и ремонта внутренней поверхности стенок варочного аппарата (футеровки) варочный аппарат должен быть провентилирован. Осмотр и ремонт проводятся с подвесной люльки, лодки и резинового плота.

12.76. Не допускается вести варочный процесс при износах роторного питателя и упорных сальниковых буртов корпуса питателя, вызывающих проникновение парогазовой смеси в производственные помещения.

12.77. Работы по кисловке и внутреннему осмотру варочных котлов непрерывного действия типа "Камюр" следует производить в соответствии с "Типовой инструкцией по организации безопасного проведения газоопасных работ" и по разработанной на предприятии инструкции.

Промывка

12.78. Перед приемом целлюлозы из варочного аппарата должна быть проверена готовность выдувной линии и диффузоров, в которые производится передувка. Необходимо также проверить плотность закрытия смотрового люка, качество прокладки на горловине диффузора, установку передувного "хобота" и надежность закрепления стяжек, закрытие вентиля спуска щелока из ловушки. На выдувку целлюлозы из аппарата должно быть получено разрешение от руководителя участка и дан предупредительный сигнал.

12.79. Освобождение стяжек, соединяющих передувной "хобот" с диффузором, и перемещение "хобота" допускается только после промывки ловушки и доведения давления в диффузоре до атмосферного.

12.80. Не допускается эксплуатировать аппараты для вымывки массы, требующие пребывания обслуживающих работников внутри сцеж.

12.81. При эксплуатации гидромониторов или шлангов с брандспойтами для размывки массы в сцежах должны быть предусмотрены устройства, препятствующие произвольному развороту гидромониторов от реактивного воздействия струи.

12.82. Вакуум-фильтры для промывки целлюлозы и вибрационные сучколовители должны быть оборудованы колпаками закрытого типа (вибрационные сучколовители с минимально необходимой по условиям технологии площадью открытых проемов) с системами местной вытяжной вентиляции. Колпаки закрытого типа на вакуум-фильтрах должны быть снабжены закрывающимися дверями со специальным уплотнением.

Содержание вредных примесей в воздухе, удаляемом от укрытий сучколовителей и промывных фильтров в атмосферу при производстве целлюлозы, не должно превышать предельно допустимые концентрации.

12.83. При ремонте и осмотре доступ людей в пространство под закрытый колпак вакуум-фильтров допускается только при обесточенных электродвигателях промывной установки; при этом предохранительные вставки должны быть вынуты и вывешен предупредительный плакат. Вход под колпак без средств индивидуальной защиты не допускается.

12.84. Массосъемный валик и шабер должны быть доступны для наблюдения и обслуживания (взятия проб) по всей ширине барабана фильтра. При колпаке закрытой конструкции смотровые окна должны легко открываться в любом участке по ширине барабана.

12.85. Отбор пробы массы допускается производить только с шабера фильтра в установленных местах специальными приспособлениями.

12.86. При чистке ванны фильтра, а также при смене сетки барабана вакуум-фильтра последний должен быть обесточен, а на пусковых устройствах должен быть вывешен запрещающий плакат. Натяжка новой сетки на барабан фильтра должна производиться с помощью специального приспособления. При пайке сетки следует использовать защитные очки и резиновые перчатки.

12.87. При промывке и продувке паром сетки барабана фильтра должны быть отключены и обесточены электродвигатели приводов всех узлов установки, кроме привода барабана.

12.88. Продувка сетки паром должна производиться двумя работниками с соблюдением следующих требований:

давление пара в подключенной к шлангу системе не должно превышать 0,35 мПа;

перед тем как пустить пар, работники должны проверить надежность крепления шланга к паровой трубе и наконечника к шлангу;

наконечник шланга должен быть оснащен держателем, выполненным из термоизоляционного материала;

первый работник должен постоянно находиться у парового вентиля и регулировать медленно и плавно подачу пара;

второй работник должен находиться на переходном мостике над сеточным столом и держать шланг впереди себя, не обвивая его вокруг тела;

работники при подаче пара должны пользоваться противошумными наушниками.

12.89. Промывку сеток фильтров и сгустителей кислотой или щелочью допускается производить только с разрешения руководителя участка.

Размол, сортирование, очистка и сгущение целлюлозы и полуцеллюлозы

12.90. При пуске в эксплуатацию размольных мельниц необходимо: проверить надежность закрепления ограждений; проверить наличие контрольно-измерительных приборов и их исправность; установить наличие необходимого давления в линии воды, подаваемой на уплотнение; проверить исправность сальниковых устройств, присадочного механизма, а также уровень смазки; проверить наличие и исправность заземления электрооборудования.

12.91. Открытие лючка в камере на впуске массы в мельницу и очистка камеры до останова и спуска массы из внутреннего пространства мельницы не допускаются.

12.92. Перед пуском в эксплуатацию сортировок центробежного типа или сортировок, работающих под давлением, должна быть проверена надежность крепления сит, съемных кожухов корпуса и ограждений, а также исправность сальниковых уплотнений и наличие давления в магистралях спрысковой воды и воды, подаваемой на уплотнение. При нарушении этих условий эксплуатация сортировок не допускается.

12.93. Все желоба, сборники и лотки должны быть закрыты плотными и прочными щитами во избежание разбрызгивания массы и оборотной воды и для предотвращения попадания в них работников.

12.94. При эксплуатации вихревых очистителей разбрызгивание массы и образование слизи на полу и обслуживающих площадках вихревых очистителей не допускается.

12.95. Прочистка и замена подводящих и отводящих трубок центриклинеров допускается только после прекращения подачи массы в трубки. Прочистка и замена отдельных конусов центриклинеров допускается после установки на подводящие и отводящие трубки специальных зажимов (струбцин).

12.96. При промывке селектифайеров, центриклинеров и других закрытых узлоловителей (сортировок) привод их должен быть обесточен.

12.97. При работе сгустителя следует соблюдать правила согласно пп. 12.82 и 12.83. Не допускается во время вращения барабана сгустителя очищать шабер, сетку и съемный валик от массы, производить подтяжку и правку сукна на прижимном валике.

12.98. Щелоковые насосы (варочного, промывного, выпарного цехов, каустизации зеленого щелока) в системах уплотнения сальниковых устройств и охлаждения подшипников должны предусматривать для контроля наблюдаемый слив через сливную воронку. Фланцевые соединения щелоковых насосов должны быть закреплены предохранительными кожухами.

Отбелка целлюлозы

12.99. Транспортировка отбельных реагентов от места их приготовления и хранения до цехов, в которых они используются, должна производиться по трубопроводам, изготовленным из материалов, устойчивых к этим реагентам.

12.100. Не допускается прокладывать трубопроводы для хлора и двуокиси хлора через цехи, в которых они не применяются.

12.101. Трубопровод газообразного хлора должен иметь петлю высотой не менее 8 м над уровнем жидкости в аппарате-потребителе. Участок трубопровода, начиная от верхней точки петли, должен выполняться из материала, устойчивого к влажному и сухому хлору.

12.102. При поступлении в отбельный цех хлора в сжиженном состоянии испарители должны быть установлены в отдельном изолированном помещении с плотно закрывающимися дверями. Температура воды в испарителе не должна превышать 50 °C. Участок трубопровода сжиженного хлора в помещении испарителей должен быть предельно коротким и доступным для осмотра.

12.103. Для предупреждения попадания хлора в помещение при вскрытии хлоропроводов должна быть осуществлена предварительная продувка их осушенным воздухом с поглощением хлора в аппарате-потребителе или в специальном поглощающем устройстве.

12.104. Подача хлора или раствора двуокиси хлора в смеситель допускается только после заполнения башни (предварительная колонка) целлюлозной суспензией на высоту не менее ее половины.

12.105. Эксплуатация башни горячего облагораживания не допускается при следующих неисправностях: отсутствии или неисправности манометра; неисправном предохранительном клапане; наличии неплотностей в корпусе башни.

12.106. При работе башни облагораживания без давления не допускается поднятие температуры массы в ней выше 96 °C.

12.107. При наличии в системе отбелки целлюлозы кислородно-щелочной ступени подача кислорода в реактор должна быть сблокирована с поступлением целлюлозы в реактор и приводом перемешивающих устройств. При останове системы перемешивания или подаче волокнистой суспензии в реактор подача кислорода должна автоматически отключаться.

12.108. Перед пуском реактора кислородно-щелочной отбелки (КЩО) в эксплуатацию необходимо провести его обезжиривание.

12.109. Не допускается производить ремонтные работы в аппаратах типа КЩО при температуре стенки и газопаровоздушной смеси более 30 °C и содержании кислорода более 21%.

12.110. Для предотвращения и ликвидации пожара в реакторе КЩО должна быть предусмотрена автоматическая система тушения пожара и защиты реактора КЩО от разрушения, в случаях аварийного превышения давления - с помощью предохранительных мембран.

12.111. Закрытые производственные помещения, где может образовываться повышенная концентрация кислорода, должны иметь вентиляцию и систематически контролироваться на содержание кислорода.

12.112. Башни отбелки хлором и двуокисью хлора, баки фильтратов и промывные фильтры этих ступеней отбелки, баки растворов двуокиси хлора и сернистой кислоты должны иметь отсос воздуха с последующей очисткой его от вредных газов и паров перед выбросом в атмосферу. Выхлопные трубы от предохранительных клапанов должны быть выведены выше крыши здания.

12.113. Для вновь проектируемых и реконструируемых цехов промывные фильтры ступеней отбелки должны быть укрыты колпаками закрытого типа с необходимым числом смотровых люков и иметь принудительный отсос парогазовой смеси из-под колпаков.

12.114. При аварийном прекращении подачи электроэнергии в отбельный цех должно быть немедленно прекращено поступление хлора и двуокиси хлора в смесители, а также сернистой кислоты на кисловку и отключена подача пара на подогрев целлюлозной массы.

12.115. Раствор гипохлорита следует приготовлять в закрытых емкостях, сообщающихся с наружным воздухом вытяжными трубами.

Примечание. На действующих предприятиях в случае приготовления гипохлорита в открытых аппаратах последние должны быть оборудованы системой вытяжной вентиляции.

12.116. Массотранспортные винты промывных вакуум-фильтров и устройства для разбавления массы в них (поступление химикатов) должны быть снабжены защитными откидными крышками. Заглядывать в ванны винтов и наклоняться над ними без защиты лица и глаз не допускается.

12.117. При отборе проб с полотна целлюлозы после ее промывки на вакуум-фильтре должны соблюдаться требования пп. 12.84 и 12.85.

12.118. При чистке и промывке сетки вакуум-фильтра химикатами должны соблюдаться требования п. 12.89.

12.119. В цехах приготовления белильных растворов и отбельном цехе должны устанавливаться автоматические газоанализаторы хлора, сблокированные со световой и звуковой сигнализацией.

Примечание. После серийного выпуска газоанализаторов на двуокись хлора ими необходимо оснастить цехи по производству двуокиси хлора.

Не допускается работа при неисправных колпаках и местных вытяжных системах вентиляции.

12.120. Все работы на трубопроводах с химикатами, применяющимися при отбелке, необходимо проводить только с использованием противогазов соответствующих марок, защитных очков, спецодежды, спецобуви и резиновых перчаток.

12.121. При появлении в помещении опасной концентрации хлора, двуокиси хлора и двуокиси серы руководитель работ должен действовать в соответствии с планом ликвидации аварии.

Сушка

12.122. При эксплуатации сушильных машин следует соблюдать требования, приведенные в разделе 14 настоящих Правил.

12.123. При аэрофонтанном способе сушки и способе сушки в шкафах типа "Флект" должны соблюдаться следующие требования:

не допускается зацеплять раму сушильного шкафа за движущуюся галерку;

не допускается заправка полотна целлюлозы руками в тяговые валики сушильного шкафа;

заправочная щель разрывателя при аэрофонтанной сушке должна иметь приспособление, исключающее попадание рук в опасную зону разрывателя;

не допускается доступ обслуживающих работников внутрь сушильного шкафа при работе последнего;

съем нагревательных элементов следует производить с помощью грузоподъемных устройств.

12.124. При эксплуатации оборудования для резки целлюлозы необходимо соблюдать следующие требования:

при передвижении тележки необходимо предупреждать работников звуковым сигналом;

при закатывании и выкатывании тележки из-под подъемного стола самоклада работники должны находиться сбоку от тележки с внешней стороны самоклада и не заходить под самоклад во время работы;

при забивании самоклада листами целлюлозы следует выключить резку и только тогда освободить самоклад от листов;

штопку сукна самоклада следует производить при выключенной резке, при разъединении муфты сцепления редуктора с резкой и при выбитых пальцах муфты.

12.125. При эксплуатации саморезок не допускается заправка полотна целлюлозы с вводом рук в зону протягивания валов и ножей саморезок.

12.126. Чистку и обтирку гидропрессов следует производить только при останове и снятии напряжения с электродвигателя насоса.

12.127. При эксплуатации ошиновочных и проволокообвязывающих станков не допускается заправка шинки или проволоки при работающих электродвигателях и поправка положения кипы во время ее обвязки.

12.128. Не допускается эксплуатация автоматических упаковочных линий при нарушении требований безопасности, изложенных в инструкциях по их эксплуатации и по безопасности труда.

Сжигание черного щелока

12.129. При эксплуатации содорегенерационных котлоагрегатов (СРК) и печей следует руководствоваться "Правилами устройства и безопасной эксплуатации паровых и водогрейных котлов", "Правилами безопасности в газовом хозяйстве", строго соблюдая их требования во избежание взрывов (хлопков).

12.130. Содержание сухих веществ в упаренном щелоке перед его поступлением в щелоковые форсунки СРК должно быть 60 - 65%. Не допускается эксплуатация СРК при содержании сухих веществ в упаренном щелоке ниже 55%.

12.131. При наличии в системе содорегенерационного агрегата каскадного испарителя для доуплотнения щелока до 65%-ного содержания сухого вещества необходимо постоянно контролировать температуру потока дымовых газов до и после испарителя и уровень щелока в испарителе. Бесконтрольное разбавление щелока в каскадном испарителе при его переуплотнении не допускается.

12.132. Смотровые лючки воздушных фурм и другие точки для наблюдения за топочным пространством СРК должны быть оборудованы крышками с исправными жаростойкими стеклами. Наблюдение за топочным пространством СРК следует производить только в затемненных защитных очках.

12.133. Все проемы в обмуровке и тепловой защите СРК для прохода форсунок и воздушных фурм должны быть надежно защищены от выбивания искр и других продуктов сгорания в рабочие зоны СРК.

12.134. Для откачки зеленого щелока от растворителя плава должны быть установлены два насоса (один из них резервный), работающие в системе автоматического включения.

12.135. Без исправно действующих уровнемеров щелока в растворителях плава с указанием предельных верхнего и нижнего уровней и сигнализатора с передачей на общий щит управления СРК эксплуатация растворителей плава не допускается.

12.136. Растворитель плава должен иметь вытяжную трубу для удаления парогазовой смеси. Труба должна иметь сечение, достаточное для компенсации колебаний давления.

12.137. Летки плава должны охлаждаться химически деаэрированной водой, циркулирующей в замкнутом контуре.

12.138. Для СРК иностранных фирм нижний и верхний предельные уровни воды в барабанах котла, при достижении которых СРК должен быть аварийно остановлен, устанавливаются специализированной пусконаладочной организацией.

12.139. Пуск котла при неисправном состоянии защит и блокировок, прекращающих подачу топлива или осуществляющих останов котла, не допускается.

12.140. СРК должен быть немедленно остановлен и отключен системой защит во всех случаях, предусмотренных "Правилами технической эксплуатации электрических станций и сетей" (ПТЭ) и правилами Госгортехнадзора России, а также при обнаружении свищей, трещин или признаков их появления в трубах экранной системы, кипятильного пучка, при появлении хлопков в топке.

12.141. СРК должен быть остановлен во всех случаях, предусмотренных ПТЭ и правилами Госгортехнадзора России, а также: при прекращении действия устройства для дробления струи плава в растворителе плава; при прекращении подачи воды на охлаждение леток; при выходе из строя защит и блокировок, воздействующих на погашение котла.

Порядок останова котла в этих случаях определяется инструкцией, утвержденной главным инженером предприятия.

12.142. При эксплуатации СРК кроме указанных в пп. 12.129 - 12.141 следует соблюдать следующие требования:

к щелоковым форсункам должен быть обеспечен свободный и удобный доступ для обслуживания и ремонта; вентили, регулирующие подачу щелока к форсункам, и приводы качающихся устройств должны быть в стороне от форсуночных окон;

щелоковые шланги должны быть исправными, без трещин или выпуклостей, плотно присоединенными к стволам щелоковых форсунок; течь в местах соединений не допускается;

у летки для выпуска плава и фурм не допускается работа без защитных очков и спецодежды, а также использование холодного и влажного инструмента (лома, гребка, трубы и т.п.).

12.143. При эксплуатации сухих электрофильтров следует руководствоваться "Правилами технической эксплуатации электроустановок-потребителей", "Правилами техники безопасности при эксплуатации установок потребителей".

12.144. Не допускается чистка внутренней части камеры без заземления опорной рамы отрицательных электродов электрофильтра.

12.145. Не допускается подача напряжения на линию и на электрофильтр при открытых или не закрытых на специальные замки дверках изоляторных коробок кабельных муфт люках для протирки изоляторов, ограждениях токоведущих частей, а также при незакрытых лазах электрофильтров.

12.146. Во время осмотра камер электрофильтра и высоковольтной линии щит подстанции должен быть обесточен и заземлен.

12.147. Масляные затворы должны быть оборудованы специальными противопожарными приспособлениями, не допускающими попадания масла в электрическое поле фильтра.

12.148. При эксплуатации револьверных печей не допускается:

расплавление соды в передней части печи; образование колец из огарка; выбрасывание газа в местах соединения револьверной печи с плавительной печью и дисковым испарителем (в местах выхода газа должны быть установлены колпаки с вытяжными трубами);

накопление плава в содоплавильной печи выше уровня, установленного инструкцией по эксплуатации.

Переработка сульфитных щелоков

12.149. Организация и выполнение производственных процессов переработки сульфитных щелоков должны соответствовать требованиям ГОСТ 12.3.002.

12.150. При работе с вредными веществами следует соблюдать требования ГОСТ 12.1.005, ГОСТ 12.1.007 и п. п. 1.65 - 1.82 и разделов 22 - 23 настоящих Правил.

12.151. Отделение приема сульфитного щелока должно иметь двустороннюю телефонную связь и сигнализацию с варочным отделом.

12.152. Нейтрализаторы, щелокоприемники и отстойники должны быть оборудованы автоматическими сигнализаторами предельных уровней, сблокированными с линией подачи продуктов.

12.153. Нейтрализаторы, щелокоприемники и отстойники должны иметь люки с закрывающимися крышками и быть оборудованы вытяжными трубами.

12.154. Негашеная известь должна храниться в проветриваемых складах, защищенных от попадания влаги.

12.155. Процессы, связанные с приготовлением растворов известкового молока, питательных солей, должны быть механизированы.

12.156. Помещения известкового отделения должны быть оборудованы приточно-вытяжной вентиляцией и местными аспирационными отсосами, локализирующими выделение известковой пыли в рабочее помещение при загрузке в известегасильный аппарат.

12.157. Над приводами мешальных механизмов, баков приготовления солей должны быть предусмотрены грузоподъемные устройства.

12.158. Бродильные чаны должны быть герметично закрыты крышками, оборудованы предохранительными устройствами двойного действия или снабжены местными вентиляционными отсосами.

12.159. При стерилизации емкостей бродильного отделения паром не допускается создание в них избыточного давления.

12.160. Дезинфекция оборудования должна производиться по наряду-допуску с применением для работников необходимых средств защиты, указанных в инструкции по охране труда.

12.161. Не допускается хранение дезинфицирующих средств в помещении бродильного отделения.

12.162. Бродильные отделения должны быть снабжены приточно-вытяжной вентиляцией, обеспечивающей уменьшение содержания вредных веществ в рабочей зоне ниже предельно допустимой концентрации.

12.163. Углекислый газ должен направляться в углекислотные цехи. В случае невозможности его утилизации выбросы в атмосферу должны быть организованы в соответствии с требованиями санитарных норм.

12.164. Расходные емкости с аммиачной водой должны находиться вне помещения. В помещении допускается хранение не более сменного запаса аммиачной воды.

12.165. Для подачи кислоты при приготовлении пеногасителя должен быть предусмотрен отдельный трубопровод. Емкости для приготовления пеногасителя следует оборудовать местными отсосами.

12.166. Для отбора проб метанола, спирта, эфироальдегидной фракции из аппаратов и емкостей должны быть предусмотрены специальные пробоотборники.

12.167. Все аппараты, мерники и сборники, содержащие метанол, должны быть окрашены в соответствующие цвета и иметь предупредительные надписи и знаки.

12.168. На паропроводе, подводящем пар в ректификационное отделение, до входа в отделение должны быть установлены регулирующие устройства и предохранительные клапаны, исключающие повышение давления сверх установленного регламентом.

12.169. На воздушниках колонн и аппаратов должны быть установлены огнепреградители. Осмотр и проверку огнепреградителей следует производить не реже одного раза в 3 месяца в соответствии с графиком, утвержденным главным инженером предприятия.

12.170. Фланцевые соединения на трубопроводах, по которым транспортируются метанольная фракция, этиловый спирт и эфироальдегидная фракция, должны быть закрыты металлическими кожухами и опломбированы.

12.171. Не допускается хранение метанола в одном помещении с этиловым спиртом. Хранение и применение метанольной фракции должны осуществляться согласно "Общим санитарным правилам по хранению и применению метилового спирта" и "Правилам по перевозке, хранению и применению метанола".

12.172. Сборники и другая тара, используемая для хранения и перевозки метанольных фракций, должны быть снабжены надписью "ОСТОРОЖНО - ЯД!". Люди, работающие по наливу метанольной фракции и участвующие в ее транспортировке, должны инструктироваться под расписку о ее сильной ядовитости и проверяться в части знания необходимых мер предосторожности.

12.173. Трубопроводы для наполнения емкостей легковоспламеняющимися жидкостями должны находиться на расстоянии не более 150 мм от дна сосуда.

12.174. Скорость протекания жидкостей-диэлектриков (этилового и метилового спиртов и др.) по трубам не должна превышать 3 м/с.

12.175. Объемно-планировочные и конструктивные решения зданий и сооружений углекислотных цехов должны соответствовать требованиям строительных норм и правил, правил техники безопасности в производствах сухого льда и жидкой углекислоты.

12.176. Углекислотные установки должны располагаться а отдельном одноэтажном, специально предназначенном для углекислотного цеха помещении.

12.177. Производственные помещения углекислотного цеха должны быть оборудованы приточно-вытяжной вентиляцией. Вытяжка производится из нижней зоны (2/3 объема вытяжного воздуха) и верхней зоны (1/3). Кроме того, производственные помещения углекислотного цеха должны быть оборудованы аварийной вентиляцией, обеспечивающей восьмикратный обмен воздуха в час совместно с общеобменной вентиляцией.

12.178. Каналы, приямки и заглубления, расположенные в помещениях углекислотного цеха, должны быть обеспечены принудительной вытяжной вентиляцией.

12.179. Ледогенератор должен быть снабжен двумя манометрами для контроля давления во внутренней полости и в газовой рубашке.

12.180. Баллоны, предназначенные для наполнения углекислотой, должны отвечать требованиям "Правил устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением".

12.181. В наполнительной станции углекислоты на видном месте должна быть вывешена таблица с указанием вместимости баллонов в литрах и соответственно допустимым наполнением жидкой углекислотой в килограммах.

12.182. Хранение баллонов в наполнительной станции углекислоты не допускается. Места для хранения баллонов, наполненных жидкой углекислотой, должны быть расположены на расстоянии не менее 1 м от приборов отопления и не менее 10 м от источника тепла с открытым огнем.

12.183. Помещения для баллонов, наполненных углекислотой, должны быть оборудованы вентиляцией. Работники склада должны быть снабжены шланговыми противогазами и обучены пользованию ими.

12.184. Баллоны с углекислотой допускается хранить на открытом воздухе, но обязательно под навесом для защиты от осадков и солнечных лучей.

12.185. Отделение чистой культуры в производстве кормовых дрожжей должно быть изолировано от остальных помещений.

12.186. Посевной бокс должен быть оборудован бактерицидными лампами в соответствии с "Указаниями по применению бактерицидных ламп". Стены и рабочий инвентарь должны иметь гладкую поверхность, удобную для мытья и пригодную для дезинфекции химическими средствами.

12.187. Вход в посевной бокс при включенных бактерицидных лампах не допускается. Перед входом в бокс должна быть сигнализация, оповещающая о работе бактерицидных ламп. Входные двери помещения посевного бокса должны быть оборудованы прерывателем тока, выключающим лампы при открывании замка двери бокса.

12.188. При приготовлении питательной среды прием поступающего со склада сырья, дозировка (взвешивание) и загрузка его в аппараты должны быть механизированы и герметизированы.

12.189. Пар после стерилизации ферментаторов, коммуникаций и арматуры должен отводиться в атмосферу.

12.190. Для отбора проб из посевных аппаратов и ферментаторов должны быть предусмотрены пробоотборники, исключающие возможность попадания культурной жидкости на кожу работников.

12.191. Не допускается применение штаммов микроорганизмов-продуцентов при отсутствии данных о патогенности.

12.192. Отделение сепарации должно быть оборудовано подъемно-транспортными средствами для подъема и перемещения деталей и узлов сепараторов.

12.193. Работа со стеклянной ватой должна проводиться в изолированном помещении и с применением средств индивидуальной защиты.

12.194. Промывка тарелок центрифуг должна быть механизирована. При эксплуатации центрифуг следует соблюдать требования пп. 12.214 - 12.215.

12.195. При упаковке кормовых дрожжей следует выполнять требования п. 12.251.

12.196. В производстве литейных концентратов устройство и эксплуатация выпарных аппаратов должны отвечать требованиям "Правил устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением".

12.197. Выпарные аппараты и трубопроводы должны быть герметичны.

12.198. Отвод газов из выпарных установок и вакуум-насосов должен быть осуществлен через барометрический конденсатор. Кислый конденсат от выпарных аппаратов перед спуском в канализацию должен быть нейтрализован.

12.199. Меры безопасности при транспортировке и упаковке готового концентрата должны быть изложены в инструкциях по охране труда.

Производство талловых продуктов из сульфатных щелоков

12.200. Организация и выполнение производственных процессов получения талловых продуктов из сульфатных щелоков должны соответствовать требованиям ГОСТ 12.3.002 и раздела 18 настоящих Правил.

12.201. Оборудование, применяемое в производстве талловых продуктов, и порядок его эксплуатации должны соответствовать требованиям раздела 7 настоящих Правил.

12.202. Резервуары, технологическое оборудование, трубопроводы, сливоналивные устройства и другое оборудование, связанное с приемом, переработкой и перемещением скипидара, должны быть защищены от статического электричества в соответствии с требованиями "Правил защиты от статического электричества на предприятиях целлюлозно-бумажной и лесохимической промышленности".

12.203. Выбросы из воздушных линий должны выводиться наружу на высоту не менее 3 м от конька крыши или фонаря и возможно дальше от воздухозабора приточной вентиляции. Если воздушная труба выводится из аппарата, размещенного вне здания, высота ее должна быть не менее 5 м от уровня площадки, на которой находятся работники, обслуживающие установку.

12.204. Сбросы от предохранительных клапанов, установленных на аппаратах с горючими и токсичными средами, должны выводиться в атмосферу через стояк. В случае возможности уноса жидкости с газами и парами следует предусматривать установку сепараторов на линии сброса перед стояком.

12.205. На воздушных линиях аппаратов, в которых находятся взрывоопасные продукты, должны быть установлены огнепреградители.

12.206. Пусковые устройства электродвигателей насосов, перекачивающих концентрированные кислоты и щелочи, должны быть сблокированы с уровнемерами емкостей, в которые производится закачка, или же емкости должны быть оснащены устройствами, не допускающими их переполнения.

12.207. Промывку и отстаивание сульфатного мыла следует производить в установках, расположенных в помещениях, оборудованных приточно-вытяжной вентиляцией, или же на наружных площадках.

12.208. Баки для отстаивания сульфатного щелока и баки-сборники мыла должны быть оборудованы уровнемерами, сблокированными с устройствами светозвуковой сигнализации.

12.209. На установках разложения сульфатного мыла должны быть установлены вытяжные вентиляционные зонты над циркуляционными ваннами, дегазаторами и люками реакторов периодического действия, обеспечивающие эффективный местный отсос. Люки реакторов во время разложения сульфатного мыла должны быть герметически закрыты.

12.210. На случай выброса сероводорода или скопления его на нижних отметках установки для разложения сульфатного мыла следует иметь противогазы с серой коробкой марки КД.

12.211. Декантационная труба для слива сырого таллового масла из реакторов должна иметь ввод острого пара для продувки.

12.212. Монжус для подачи серной кислоты в бак для разбавления должен быть оснащен сигнализатором уровня.

12.213. На установках непрерывного разложения мыла подачу концентрированной кислоты и воды для разбавления, а также подачу разбавленной кислоты в реактор следует производить с помощью дозировочных насосов. Осмотр работающего дозировочного насоса кислоты и переключение запорной арматуры на линии подачи кислоты следует производить в спецодежде и защитных очках.

12.214. Не допускается эксплуатация сепараторов при наличии в роторе посторонних предметов, необычном шуме, биении, вибрации, неисправном тормозе, перегрузке, незакрепленном кожухе, выключенной или неисправной вентиляции.

12.215. Сепаратор следует останавливать тормозом только после выключения электродвигателя. После полной остановки сепаратора тормоз должен быть выключен.

12.216. Подъем барабана и других крупных деталей при разборке и чистке сепаратора должен выполняться только при помощи подъемных механизмов.

12.217. На установках ректификации сырого таллового масла необходимо тщательно следить за герметичностью работающих под вакуумом колонн, трубопроводов и арматуры во избежание подсоса воздуха и самовозгорания их содержимого.

12.218. Во избежание загорания в колоннах, обогреваемых с помощью электроподогревателей, включать эти подогреватели следует только после их полного заполнения нагреваемой жидкостью. Снижение уровня жидкости ниже установленного технологическим регламентом не допускается.

12.219. Перед вскрытием колонн (для внутреннего осмотра, ремонта) во избежание самовозгорания остатков их содержимого необходимо охладить колонны до температуры, не превышающей 150 °C.

12.220. Аппараты и коммуникации, покрытые теплоизоляционным материалом, имеющим открытую пористую поверхность, должны иметь покрытия из металлического листа или предохранительные козырьки в тех местах, куда могут попасть смолистые продукты, способные самовозгораться на воздухе.

12.221. Установка ректификации сырого таллового масла должна быть обеспечена защитным газом. Объемная доля кислорода в защитном газе не должна превышать 5%. На сборнике защитного газа должен быть установлен манометр.

12.222. Выгрузка продуктов из вакуум-приемников должна производиться с помощью защитного газа.

12.223. При длительном перерыве в работе установки трубопроводы должны быть продуты паром или защитным газом.

12.224. При эксплуатации котельной ВОТ следует соблюдать дополнительные требования к паровым и жидкостным котлам, работающим с высокотемпературными органическими теплоносителями (ВОТ), изложенные в "Правилах устройства и безопасной эксплуатации паровых и водогрейных котлов".

12.225. Котел ВОТ должен быть обеспечен сигнализацией и автоматической блокировкой, отключающей электрообогрев или подачу топлива при повышении давления (температуры) теплоносителя.

12.226. Содержание смолистых веществ в ВОТ не должно превышать 10%. Анализ ВОТ для определения смолистых веществ должен производиться не реже чем через 500 часов работы котла.

12.227. Во избежание резких колебаний давления не допускается попадание воды в высокотемпературные органические теплоносители (ВОТ).

12.228. Трубопроводы для ВОТ должны быть сварными. Фланцевые соединения допускаются только типа шип-паз и только в местах установки фланцевой арматуры и в других необходимых случаях, обусловленных проектом.

12.229. Над насосами, подающими дифенильную смесь, должны быть установлены вытяжные вентиляционные зонты. Подтекание дифенильной смеси из запорной арматуры, насосов, трубопроводов не допускается.

12.230. Приготовление дифенильной смеси должно производиться только в дневное время и с использованием средств малой механизации для подачи компонентов смеси в емкость.

12.231. На установках модификации талловой канифоли и пека должны быть оборудованы вытяжные вентиляционные зонты над реакторами.

12.232. С целью предотвращения перегрева уплотнительных материалов должна быть предусмотрена подача воды на торцевые уплотнители мешалки реактора для модификации канифоли.

12.233. Загружать в реактор твердые и пылевидные материалы (канифоль, малеиновый ангидрид, фумаровую кислоту) следует при работающей вытяжной вентиляции с использованием средств механизации. При загрузке малеинового ангидрида и фумаровой кислоты следует использовать средства индивидуальной защиты (респиратор, защитные очки, рукавицы или резиновые перчатки, защитные дерматологические средства, при необходимости противогаз).

12.234. Дозировка малеинового ангидрида и фумаровой кислоты должна производиться постепенно, небольшими порциями, не допуская вспенивания и выброса содержимого реактора; с этой же целью реактор следует заполнять не более чем на 2/3 его объема. После загрузки реактора его люк должен быть очищен и герметически закрыт.

12.235. При загрузке малеинового ангидрида или фумаровой кислоты через люк мешалка должна быть остановлена. Допускается кратковременное проворачивание мешалки после загрузки каждой порции реагента. При механизированной загрузке реагента без открывания люка мешалка должна работать.

12.236. Не допускается пуск в работу мешалки реактора, загруженного твердыми материалами (канифолью, пеком), до их полного расплавления.

12.237. Во избежание взрыва не допускается модифицировать малеиновым ангидридом частично омыленную канифоль, а также вести процесс модификации канифоли малеиновым ангидридом в присутствии солей щелочных или щелочноземельных металлов.

12.238. Загрузку раствора каустической соды для омыления канифоли или пека следует производить небольшими порциями при работающей мешалке.

12.239. Регулировка температуры в реакторе должна быть автоматизирована.

12.240. Выгрузка продукта из реактора должна производиться после выключения электрообогрева или после прекращения подачи ВОТ в рубашку (змеевик), а также после остановки мешалки, охлаждения содержимого реактора до заданной по регламенту температуры и при включенной вентиляции.

12.241. Во избежание самовоспламенения остатков продукта на стенках и днище реактора не следует открывать люк при температуре внутри реактора выше 180 °C. Слив продукта из реактора в специальные охладители допускается без предварительного охлаждения.

12.242. В случае вспышки в реакторе необходимо выключить мешалку и обогрев. Тушить загорание в реакторе следует инертным газом или паром.

12.243. Малеиновый ангидрид и фумаровую кислоту следует хранить в специально отведенном помещении в полиэтиленовых мешках, вложенных в 4 - 6-слойные бумажные мешки.

12.244. Необходимо обезвреживать и убирать пролитые или рассыпанные вредные вещества. Рассыпанный на пол малеиновый ангидрид, а также осевшую пыль его следует немедленно смыть большим количеством воды.

12.245. В серной кислоте, применяемой в производстве, не допускается содержание свободного серного ангидрида.

12.246. При обращении с серной кислотой и щелочью следует пользоваться средствами индивидуальной защиты (спецодеждой, спецобувью, защитными очками типа Г, рукавицами типа КР).

12.247. Производственные помещения, где возможны химические ожоги (серной кислотой, каустической содой), должны иметь аварийные души (или ванны с водой) и раковины самопомощи.

12.248. Розлив горячей канифоли, модифицированной канифоли, пека должен быть безопасным и исключать возможность попадания расплавленных продуктов на работающих. Сливные трубы для этих продуктов должны быть снабжены паровыми рубашками и иметь уклон, обеспечивающий полный сток продуктов. Розлив продуктов в тару должен производиться двумя работниками. Во избежание выбросов тара должна быть сухой.

12.249. Над коллектором для розлива канифоли должен быть установлен вытяжной вентиляционный зонт.

12.250. На участке розлива канифоли в случае выхода из строя системы автоматического переключения дозатора подача канифоли на дозатор должна быть немедленно прекращена.

12.251. Подача барабанов или мешков с продукцией на весы и транспортировка их к месту хранения должны быть механизированы. Взвешивать барабаны или мешки с продукцией следует после их охлаждения.

12.252. Материалы, случайно пропитанные растворами канифоли или скипидаром (тряпки и др.), способны самовозгораться на воздухе и поэтому должны немедленно удаляться из производственных помещений в специально отведенное место.