в базе 1 113 607 документа
Последнее обновление: 08.05.2024

Законодательная база Российской Федерации

Расширенный поиск Популярные запросы

8 (800) 350-23-61

Бесплатная горячая линия юридической помощи

Навигация
Федеральное законодательство
Содержание
  • Главная
  • "КОНВЕНЦИЯ О ЗАПРЕЩЕНИИ РАЗРАБОТКИ, ПРОИЗВОДСТВА, НАКОПЛЕНИЯ И ПРИМЕНЕНИЯ ХИМИЧЕСКОГО ОРУЖИЯ И О ЕГО УНИЧТОЖЕНИИ" (Заключена в г. Париже 13.01.93)
действует Редакция от 01.01.1970 Подробная информация
"КОНВЕНЦИЯ О ЗАПРЕЩЕНИИ РАЗРАБОТКИ, ПРОИЗВОДСТВА, НАКОПЛЕНИЯ И ПРИМЕНЕНИЯ ХИМИЧЕСКОГО ОРУЖИЯ И О ЕГО УНИЧТОЖЕНИИ" (Заключена в г. Париже 13.01.93)

Часть II ОБЩИЕ ПРАВИЛА ПРОВЕРКИ

A. Назначение инспекторов и помощников инспекторов

1. Не позднее чем через 30 дней после вступления в силу настоящей Конвенции Технический секретариат письменно сообщает всем государствам - участникам фамилии, гражданство и ранги предлагаемых для назначения инспекторов и помощников инспекторов, а также сведения об их квалификации и профессиональном опыте.

2. Каждое государство - участник безотлагательно подтверждает получение переданного ему списка предлагаемых для назначения инспекторов и помощников инспекторов. Государство - участник письменно информирует Технический секретариат о принятии каждого инспектора или помощника инспектора не позднее чем через 30 дней после подтверждения получения списка. Любой инспектор и помощник инспектора, включенный в этот список, считается назначенным, если не позднее чем через 30 дней после подтверждения получения списка государство - участник письменно не заявит о своем несогласии. Государство - участник может привести мотив такого отвода.

В случае несогласия предлагаемый инспектор или помощник инспектора не приступает к деятельности по проверке и не участвует в ней на территории или в любом другом месте под юрисдикцией или контролем государства - участника, которое заявило о своем несогласии. Технический секретариат, если это необходимо, предлагает новые кандидатуры в дополнение к первоначальному списку.

3. Деятельность по проверке в рамках настоящей Конвенции осуществляется только назначенными инспекторами и помощниками инспекторов.

4. С учетом положений пункта 5 государство - участник имеет право в любое время отвести уже назначенного инспектора или помощника инспектора. Оно письменно уведомляет Технический секретариат о своем отводе и может указать мотив такого отвода. Такой отвод вступает в силу через 30 дней после его получения Техническим секретариатом. Технический секретариат незамедлительно информирует соответствующее государство - участник об отмене назначения инспектора или помощника инспектора.

5. Государство - участник, которое было уведомлено об инспекции, не добивается исключения из инспекционной группы для проведения этой инспекции любого из назначенных инспекторов или помощников инспекторов, упомянутых в списке инспекционной группы.

6. Число инспекторов или помощников инспекторов, одобренных государством - участником и назначенных для него, должно быть достаточным для того, чтобы можно было обеспечить наличие и ротацию соответствующего числа инспекторов и помощников инспекторов.

7. Если, по мнению Генерального директора, несогласие с предложенными кандидатурами инспекторов или помощников инспекторов препятствует назначению достаточного числа инспекторов или помощников инспекторов или иным образом затрудняет эффективное выполнение задач Технического секретариата, то Генеральный директор передает эту проблему Исполнительному совету.

8. В случае возникновения необходимости или получения просьбы внести изменения в вышеупомянутые списки инспекторов и помощников инспекторов, заменяющие их инспекторы и помощники инспекторов назначаются в том же порядке, что и в отношении первоначального списка.

9. Члены инспекционной группы, проводящей инспекцию объекта государства - участника, который размещен на территории другого государства - участника, назначаются в соответствии с процедурами, изложенными в настоящем Приложении, применительно как к инспектируемому государству - участнику, так и к принимающему государству - участнику.

B. Привилегии и иммунитеты

10. Каждое государство - участник не позднее чем через 30 дней после подтверждения получения списка инспекторов и помощников инспекторов или изменений к нему выдает многократные въездные / выездные и / или транзитные визы и такие другие документы, которые позволяют каждому инспектору или помощнику инспектора въезжать на территорию этого государства - участника и пребывать на ней с целью осуществления инспекционной деятельности. Эти документы должны быть действительны, по крайней мере, в течение двух лет после их представления Техническому секретариату.

11. Для эффективного осуществления ими своих функций инспекторам и помощникам инспекторов предоставляются привилегии и иммунитеты, изложенные в подпунктах a) - i). Привилегии и иммунитеты предоставляются членам инспекционной группы в интересах настоящей Конвенции, а не для их личной выгоды в качестве отдельных лиц. Такие привилегии и иммунитеты предоставляются им на весь период от прибытия на территорию инспектируемого государства - участника или принимающего государства до отбытия с этой территории и после этого в отношении прежних действий, совершенных ими при исполнении своих служебных обязанностей.

a) Члены инспекционной группы пользуются неприкосновенностью, предоставляемой дипломатическим агентам согласно статье 29 Венской конвенции о дипломатических сношениях от 18 апреля 1961 года.

b) Жилые и служебные помещения, занимаемые инспекционной группой, осуществляющей инспекционную деятельность согласно настоящей Конвенции, пользуются той же неприкосновенностью и защитой, что и помещения дипломатических агентов согласно пункту 1 статьи 30 Венской конвенции о дипломатических сношениях.

c) Бумаги и корреспонденция, и в том числе записи, инспекционной группы пользуются той же неприкосновенностью, что и все бумаги и корреспонденция дипломатических агентов согласно пункту 2 статьи 30 Венской конвенции о дипломатических сношениях. Инспекционная группа имеет право пользоваться кодами для сношений с Техническим секретариатом.

d) Пробы и утвержденное оборудование, перевозимые членами инспекционной группы, пользуются неприкосновенностью с учетом положений, содержащихся в настоящей Конвенции, и освобождаются от всех таможенных пошлин. Транспортировка опасных проб осуществляется в соответствии с надлежащими правилами.

e) Членам инспекционной группы предоставляются те же иммунитеты, что и дипломатическим агентам согласно пунктам 1, 2 и 3 статьи 31 Венской конвенции о дипломатических сношениях.

f) Члены инспекционной группы, осуществляющие предписанную деятельность согласно настоящей Конвенции, освобождаются от сборов и налогов, как и дипломатические агенты согласно статье 34 Венской конвенции о дипломатических сношениях.

g) Членам инспекционной группы разрешается ввозить на территорию инспектируемого государства - участника или принимающего государства - участника, без уплаты любых таможенных пошлин или связанных с этим сборов, предметы личного пользования, за исключением предметов, ввоз или вывоз которых запрещен законом или регулируется карантинными правилами.

h) Членам инспекционной группы предоставляются те же льготы в отношении обмена денег и валюты, что и представителям иностранных правительств, находящимся во временных служебных командировках.

i) Члены инспекционной группы не должны заниматься никакой профессиональной или коммерческой деятельностью в целях личной выгоды на территории инспектируемого государства - участника или принимающего государства.

12. При транзите через территорию неинспектируемых государств - участников членам инспекционной группы предоставляются те же привилегии и иммунитеты, что и дипломатическим агентам согласно пункту 1 статьи 40 Венской конвенции о дипломатических сношениях. Бумаги и корреспонденция, и в том числе записи, а также перевозимые ими пробы и утвержденное оборудование пользуются привилегиями и иммунитетами, изложенными в пункте 11 c) и d).

13. Без ущерба для их привилегий и иммунитетов члены инспекционной группы обязаны уважать законы и постановления инспектируемого государства - участника или принимающего государства и в той степени, в какой это совместимо с мандатом на инспекцию, обязаны не вмешиваться во внутренние дела этого государства. Если инспектируемое государство - участник или принимающее государство - участник считает, что имело место злоупотребление привилегиями и иммунитетами, указанными в настоящем Приложении, то между этим государством - участником и Генеральным директором проводятся консультации с целью установить, имело ли место такое злоупотребление, и, в случае установления такого факта, предотвратить повторение такого злоупотребления.

14. Генеральный директор может отказываться от иммунитета членов инспекционной группы от юрисдикции в тех случаях, когда, по его мнению, иммунитет препятствовал бы отправлению правосудия и от него можно отказаться без ущерба для осуществления положений настоящей Конвенции. Отказ должен во всех случаях носить определенно выраженный характер.

15. Наблюдателям предоставляются те же привилегии и иммунитеты, что и инспекторам согласно настоящему разделу, за исключением привилегий и иммунитетов, предоставляемых согласно пункту 11 d).

C. Постоянные процедуры

16. Каждое государство - участник назначает пункты въезда и представляет требуемую информацию Техническому секретариату не позднее чем через 30 дней после вступления для него в силу настоящей Конвенции. Эти пункты въезда назначаются таким образом, чтобы инспекционная группа могла достичь любого инспектируемого места, по меньшей мере, из одного пункта въезда в пределах 12 часов. Технический секретариат сообщает всем государствам - участникам местоположение пунктов въезда.

17. Каждое государство - участник может менять пункты въезда, уведомляя Технический секретариат о таком изменении. Изменения вступают в силу через 30 дней после получения такого уведомления Техническим секретариатом, с тем чтобы можно было обеспечить соответствующее уведомление всех государств - участников.

18. Если Технический секретариат считает, что для своевременного проведения инспекций пунктов въезда недостаточно или что изменения пунктов въезда, намечаемые государством - участником, препятствовали бы такому своевременному проведению инспекций, он вступает в консультации с соответствующим государством - участником для урегулирования этой проблемы.

19. В тех случаях, когда объекты или участки инспектируемого государства - участника находятся на территории принимающего государства - участника или когда для доступа от пункта въезда к подлежащим инспекции объектам или участкам требуется транзит через территорию другого государства - участника, инспектируемое государство - участник осуществляет права и исполняет обязанности в отношении таких инспекций в соответствии с настоящим Приложением. Принимающее государство - участник содействует инспекции этих объектов или участков и предоставляет необходимую поддержку, с тем чтобы позволить инспекционной группе своевременно и эффективно выполнить свои задачи. Государства - участники, через территорию которых требуется осуществить транзит для инспекции объектов или участков инспектируемого государства - участника, содействуют такому транзиту.

20. В тех случаях, когда объекты или участки инспектируемого государства - участника размещены на территории государства, не являющегося участником настоящей Конвенции, инспектируемое государство - участник принимает все необходимые меры к тому, чтобы обеспечить возможность проведения инспекций этих объектов или участков в соответствии с положениями настоящего Приложения. Государство - участник, которое имеет один или несколько объектов или участков на территории государства, не являющегося участником настоящей Конвенции, принимает все необходимые меры к тому, чтобы обеспечить прием принимающим государством инспекторов и помощников инспекторов, назначенных для этого государства - участника. Если инспектируемое государство - участник не в состоянии обеспечить доступ, то оно демонстрирует, что оно приняло все необходимые меры для обеспечения доступа.

21. В тех случаях, когда объекты или участки, запрашиваемые для инспекции, размещены на территории государства - участника, но находятся в месте под юрисдикцией или контролем государства, не являющегося участником настоящей Конвенции, государство - участник принимает все необходимые меры, какие потребовались бы от инспектируемого государства - участника или принимающего государства - участника, к тому, чтобы обеспечить возможность проведения инспекций таких объектов или участков в соответствии с положениями настоящего Приложения. Если государство - участник не в состоянии обеспечить доступ к этим объектам или участкам, то оно демонстрирует, что оно приняло все необходимые меры для обеспечения доступа. Этот пункт не применяется в тех случаях, когда запрашиваемые для инспекции объекты или участки принадлежат государству - участнику.

D. Прединспекционная деятельность

31. Генеральный директор уведомляет государство - участник о своем намерении провести инспекцию до планируемого прибытия инспекционной группы в пункт въезда и в пределах установленных сроков, если таковые предусмотрены.

32. Уведомления, направляемые Генеральным директором, включают следующую информацию:

a) вид инспекции;

b) пункт въезда;

c) дату и расчетное время прибытия в пункт въезда;

d) способ прибытия в пункт въезда;

e) место, подлежащее инспекции;

f) фамилии инспекторов и помощников инспекторов;

g) в соответствующих случаях, разрешение на использование самолета для спецрейсов.

33. Инспектируемое государство - участник подтверждает получение уведомления Технического секретариата о намерении провести инспекцию не позднее чем через один час после получения такого уведомления.

34. В случае инспекции объекта государства - участника, размещенного на территории другого государства - участника, оба государства - участника уведомляются одновременно в соответствии с пунктами 31 и 32.

E. Проведение инспекций

38. Члены инспекционной группы выполняют свои функции в соответствии с положениями настоящей Конвенции, а также правилами, установленными Генеральным директором, и соглашениями по объекту, заключаемыми между государствами - участниками и Организацией.

39. Инспекционная группа строго соблюдает инспекционный мандат, выданный Генеральным директором. Она воздерживается от деятельности, выходящей за рамки этого мандата.

40. Деятельность инспекционной группы организуется таким образом, чтобы обеспечить своевременное и эффективное осуществление ею своих функций и причинить как можно меньше неудобств инспектируемому государству - участнику или принимающему государству и помех инспектируемому объекту или участку. Инспекционная группа избегает создания ненужных помех или задержек в функционировании объекта и избегает действий, затрагивающих его безопасность. В частности, инспекционная группа не эксплуатирует никакой объект. Если инспекторы считают, что для выполнения их мандата необходимо произвести на объекте конкретные операции, они просят о проведении таких операций назначенного представителя инспектируемого объекта. По мере возможности, представитель выполняет эту просьбу.

41. Выполняя свои обязанности на территории инспектируемого государства - участника или принимающего государства, члены инспекционной группы, если об этом просит инспектируемое государство - участник, сопровождаются представителями инспектируемого государства - участника, однако это не должно создавать задержек или иных помех для инспекционной группы при выполнении ею своих функций.

42. Подробные процедуры проведения инспекций разрабатываются Техническим секретариатом для включения в "Руководство по проведению инспекции" с учетом основных принципов, подлежащих рассмотрению и утверждению Конференцией согласно пункту 21 i) стати VIII.

F. Отъезд

61. По завершении послеинспекционных процедур инспекционная группа как можно скорее покидает территорию инспектируемого государства - участника или принимающего государства.

G. Доклады

62. Не позднее чем через 10 дней после инспекции инспекторы подготавливают окончательный фактологический доклад о проведенной ими деятельности и о своих выводах. В нем содержатся только факты, имеющие отношение к соблюдению настоящей Конвенции, как это предусмотрено мандатом на инспекцию. В докладе также приводится информация о том, как инспектируемое государство - участник сотрудничало с инспекционной группой. К докладу могут прилагаться особые мнения инспекторов. Доклад считается конфиденциальным.

63. Окончательный доклад незамедлительно представляется инспектируемому государству - участнику. К докладу прилагаются любые письменные замечания, которые могут быть сразу же сделаны инспектируемым государством - участником в связи с содержащимися в нем выводами. Окончательный доклад вместе с прилагаемыми к нему замечаниями, сделанными инспектируемым государством - участником, представляется Генеральному директору не позднее чем через 30 дней после инспекции.

64. При наличии в докладе неясностей или в случае несоответствия сотрудничества между Национальным органом и инспекторами требуемому уровню Генеральный директор обращается к государству - участнику за разъяснением.

65. Если не удается устранить неясности или если установленные факты по своему характеру позволяют предположить невыполнение обязательств по настоящей Конвенции, Генеральный директор безотлагательно информирует Исполнительный совет.

H. Применение общих положений

66. Положения данной части применяются ко всем инспекциям, проводимым согласно настоящей Конвенции, за исключением тех случаев, когда положения данной части отличаются от положений, изложенных для специфических видов инспекций в частях III - XI настоящего Приложения, причем в этом случае преимущественную силу имеют последние положения.

  • Главная
  • "КОНВЕНЦИЯ О ЗАПРЕЩЕНИИ РАЗРАБОТКИ, ПРОИЗВОДСТВА, НАКОПЛЕНИЯ И ПРИМЕНЕНИЯ ХИМИЧЕСКОГО ОРУЖИЯ И О ЕГО УНИЧТОЖЕНИИ" (Заключена в г. Париже 13.01.93)