Последнее обновление: 15.11.2024
Законодательная база Российской Федерации
8 (800) 350-23-61
Бесплатная горячая линия юридической помощи
- Главная
- ПРИКАЗ Минобразования РФ от 09.01.97 N 15 "ОБ УТВЕРЖДЕНИИ ПОРЯДКА ПРИЗНАНИЯ И УСТАНОВЛЕНИЯ ЭКВИВАЛЕНТНОСТИ (НОСТРИФИКАЦИИ) ДОКУМЕНТОВ ИНОСТРАННЫХ ГОСУДАРСТВ ОБ ОБРАЗОВАНИИ И УЧЕНЫХ ЗВАНИЯХ И ФОРМ СООТВЕТСТВУЮЩИХ СВИДЕТЕЛЬСТВ"
Организация процедуры установления эквивалентности документов об образовании и ученых званиях
15. К заявлению об установлении эквивалентности прилагаются следующие документы:
легализованный в установленном порядке документ об образовании или ученом звании (оригинал или нотариально заверенная копия);
легализованное в установленном порядке приложение к документу об образовании (оригинал или нотариально заверенная копия) с указанием пройденных учебных курсов и их объема, полученных итоговых оценок, перечня практик, курсовых и выпускных квалификационных работ, других составляющих учебного процесса;
заверенный перевод документа об образовании или ученом звании и приложения к нему.
При необходимости от заявителя может быть потребована дополнительная документация (детализация описания пройденных курсов, сведения о предыдущем образовании и т.д.).
Подразделение при необходимости запрашивает также уточняющую документацию от заявителя, соответствующего учебного заведения, российских и зарубежных организаций.
Заявитель вправе представить также другие доказательства своей подготовки, в том числе документы о последующих уровнях образования, о допуске к профессиональной деятельности и практическом опыте.
Используемые для установления эквивалентности материалы и документы представляются с заверенным переводом.
Заверение перевода осуществляется, как правило, российским нотариусом, посольством (консульством) Российской Федерации в стране, в которой выдан документ об образовании или ученом звании. В отдельных случаях может быть предъявлен перевод, выполненный посольством (консульством) в России того государства, на территории которого выдан документ об образовании или ученом звании.
16. Процедура установления эквивалентности документов об образовании и ученых званиях иностранных государств включает проведение экспертизы, принятие решения, оформление и выдачу свидетельства об эквивалентности.
17. Экспертиза состоит из:
признания зарубежных документов об образовании и ученом звании;
установления соответствия содержания полученного за рубежом образования российским государственным образовательным стандартам.
18. Процедура установления соответствия содержания полученного за рубежом образования российским государственным образовательным стандартам в части государственных требований к минимуму содержания и уровню подготовки выпускников учебных заведений проводится после признания документов иностранных государств об образовании.
Установление соответствия содержания образования осуществляется учебно - методическими объединениями (для высшего профессионального образования), методическими службами органов управления образовательными учреждениями среднего профессионального образования, экспертными группами высококвалифицированных работников системы образования.
При экспертизе учитываются:
содержание и эволюция учебных планов и программ;
наличие вступительных испытаний;
система экзаменов и зачетов;
оценки (достижения) обучающегося за время учебы;
объем изученных дисциплин;
наличие и продолжительность практик;
наличие и уровень итоговой квалификационной аттестации;
наличие и тема выпускной квалификационной работы;
форма обучения;
наличие дополнительного образования.
Полученные знания и опыт оцениваются с позиций итоговой подготовки с признанием возможных различий в учебных планах и методах обучения.
В отдельных случаях допускается проведение собеседований, пробных испытаний.
Мотивированное экспертное заключение о соответствии содержания полученного за рубежом образования российским государственным образовательным стандартам или о причинах несоответствия и возможных способах его устранения представляется в подразделение.
19. Заявитель имеет право ознакомиться с материалами экспертизы.
20. На основании экспертного заключения, сравнения общих требований к структуре образования в стране выдачи документа об образовании и в России, учета международных обязательств, принятых Российской Федерацией, соответствия критериям эквивалентности Министерство выносит решение об установлении эквивалентности с выдачей соответствующего свидетельства (Приложения N N 3 - 9).
21. Решение о выдаче свидетельства об эквивалентности принимается на основании:
положительного заключения о признании документа об образовании;
положительного экспертного заключения о соответствии содержания образования;
соответствия общих требований к структуре образования в России и в стране выдачи документа об образовании;
международных соглашений об эквивалентности и обязательств, подписанных и принятых Российской Федерацией.
22. Отрицательное заключение по одному из оснований может служить причиной отказа в выдаче свидетельства об эквивалентности.
Отрицательное решение об эквивалентности документов об образовании иностранных государств также может быть принято, если:
общий нормативный период обучения (после окончания полного среднего образования) для получения документа о профессиональном образовании в иностранном государстве по крайней мере на 0,5 года меньше, чем это предусмотрено российским государственным образовательным стандартом;
в стране, где выданы документы об образовании, их обладателям предоставляются существенно меньшие, чем в России, академические или/и профессиональные права (к примеру, обладатели документа об образовании не имеют права на поступление в высшие учебные заведения, магистратуру или докторантуру, не имеют права на профессиональную деятельность);
область подготовки не соответствует российскому перечню направлений и специальностей начального, среднего и высшего профессионального образования (например, по хиропрактике, косметологии и т.д.);
документ об образовании свидетельствует о прохождении заочного и очно - заочного обучения по специальностям и направлениям, для которых такая форма обучения не допущена в Российской Федерации.
Если в стране, где выданы документы об образовании, их обладателям предоставляются существенно меньшие, чем в России, академические или/и профессиональные права (к примеру, обладатели документа об образовании не имеют права на поступление в магистратуру или докторантуру, не имеют права на профессиональную деятельность), свидетельство об эквивалентности может включать запись, устанавливающую ограничение академических или профессиональных прав обладателя документа иностранного государства об образовании.
23. Свидетельство об эквивалентности подписывается заместителем Министра, курирующим деятельность Министерства в области признания и установления эквивалентности документов, заверяется гербовой печатью Министерства и выдается лично заявителю либо по его поручению его официальному представителю или высылается по почте с уведомлением.
24. Срок рассмотрения документов, представленных заявителем, не должен, как правило, превышать одного месяца со дня поступления всех необходимых материалов, включая уточняющую информацию.
25. По представлению подразделения Министерство своим приказом подтверждает периодически пересматриваемый перечень документов иностранных государств об образовании, которые признаются эквивалентными в Российской Федерации в сфере общего образования в целях допуска к дальнейшему продолжению обучения и могут быть приняты при поступлении на первый курс образовательных учреждений начального, среднего и высшего профессионального образования. Наличие свидетельства о признании или об эквивалентности в данном случае не является обязательным.
Приложение N 2
к Приказу Министерства общего
и профессионального образования
Российской Федерации
от 9 января 1997 г. N 15
- Главная
- ПРИКАЗ Минобразования РФ от 09.01.97 N 15 "ОБ УТВЕРЖДЕНИИ ПОРЯДКА ПРИЗНАНИЯ И УСТАНОВЛЕНИЯ ЭКВИВАЛЕНТНОСТИ (НОСТРИФИКАЦИИ) ДОКУМЕНТОВ ИНОСТРАННЫХ ГОСУДАРСТВ ОБ ОБРАЗОВАНИИ И УЧЕНЫХ ЗВАНИЯХ И ФОРМ СООТВЕТСТВУЮЩИХ СВИДЕТЕЛЬСТВ"