Последнее обновление: 14.11.2024
Законодательная база Российской Федерации
8 (800) 350-23-61
Бесплатная горячая линия юридической помощи
- Главная
- УКАЗАНИЕ МПС РФ от 28.06.99 N 197у (вместе с "СОГЛАШЕНИЕМ МЕЖДУ МИНИСТЕРСТВОМ ПУТЕЙ СООБЩЕНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ, МИНИСТЕРСТВОМ ТРАНСПОРТА, ПОЧТ И ТЕЛЕКОММУНИКАЦИЙ СЛОВАЦКОЙ РЕСПУБЛИКИ И МИНИСТЕРСТВОМ ТРАНСПОРТА УКРАИНЫ О МЕЖДУНАРОДНОМ ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНОМ ГРУЗОВОМ СООБЩЕНИИ МЕЖДУ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИЕЙ, СЛОВАЦКОЙ РЕСПУБЛИКОЙ И УКРАИНОЙ И ТРАНЗИТНЫХ СООБЩЕНИЯХ ПО ЖЕЛЕЗНЫМ ДОРОГАМ ЭТИХ ГОСУДАРСТВ" от 09.06.99)
СОГЛАШЕНИЕ
Министерство путей сообщения Российской Федерации, Министерство транспорта, почт и телекоммуникаций Словацкой Республики и Министерство транспорта Украины (далее именуемые "Договаривающиеся Стороны"),
в связи с денонсацией Правительством Чешской и Словацкой Федеративной Республики с 1 января 1991 г. Соглашения о международном железнодорожном грузовом сообщении (СМГС), а также относящихся к нему инструкций и правил, действующих с 1 ноября 1951 г.,
стремясь обеспечить беспрепятственное осуществление международных грузовых перевозок между Российской Федерацией, Словацкой Республикой и Украиной и транзитом по железным дорогам этих государств,
согласились о нижеследующем:
Статья 11.1. Перевозка грузов в прямом железнодорожном сообщении между всеми станциями железных дорог Российской Федерации, Словацкой Республики и Украины, открытыми для грузовых операций в международном сообщении, будет осуществляться на основе положений СМГС и относящихся к нему инструкций и правил, если настоящее Соглашение не предусматривает иного.
1.2. Под железными дорогами следует понимать следующее:
1.2.1. со стороны Российской Федерации - железные дороги Российской Федерации (РЖД), именуемые далее "Российскими железными дорогами",
1.2.2. со стороны Словацкой Республики - железные дороги Словацкой Республики (ЖСР), именуемые далее "Железными дорогами Словацкой Республики",
1.2.3. со стороны Украины - железные дороги Украины (УЗ), именуемые далее "Украинскими железными дорогами".
1.3. В сообщении между Российской Федерацией и Словацкой Республикой транзитом по Украинским железным дорогам, между Словацкой Республикой и Украиной применяется накладная СМГС.
1.4. Перевозка грузов из стран, в которых применяется только СМГС, в страны, в которых применяются только Единые правовые предписания к Договору о международных железнодорожных перевозках грузов (ЦИМ), транзитом по Железным дорогам Словацкой Республики оформляется перевозочными документами СМГС до словацкой входной пограничной станции и переоформляется на этой станции в соответствии с Международным Железнодорожным Транзитным Тарифом (МТТ) для дальнейшего следования в страну окончательного назначения.
Перевозка грузов из стран, в которых применяется только ЦИМ, в страны, в которых применяется только СМГС, транзитом по Железным дорогам Словацкой Республики оформляется перевозочными документами ЦИМ до словацкой выходной пограничной станции и переоформляется на этой станции в соответствии с МТТ для дальнейшего следования в страну окончательного назначения.
1.5. Перевозка грузов из стран, железные дороги которых участвуют в СМГС, в Словацкую Республику и в обратном направлении транзитом через страны, железные дороги которых являются участницами СМГС, оформляется перевозочными документами СМГС на весь путь следования от станции отправления до станции назначения.
1.6. Перевозка грузов из стран, железные дороги которых участвуют в СМГС, транзитом через страны, железные дороги которых являются участницами СМГС, по Железным дорогам Словацкой Республики в страны, железные дороги которых не участвуют в СМГС и не применяют положения СМГС, оформляется перевозочными документами СМГС до словацкой входной пограничной станции.
Перевозка грузов в страны, железные дороги которых участвуют в СМГС, транзитом по Железным дорогам Словацкой Республики, через страны, железные дороги которых являются участницами СМГС, из стран, железные дороги которых не участвуют в СМГС и не применяют положения СМГС, оформляется перевозочными документами ЦИМ до словацкой выходной пограничной станции.
Порядок оформления перевозочных документов предусмотрен в Приложении 1, которое является неотъемлемой частью настоящего Соглашения.
1.7. Перевозка грузов между Словацкой Республикой и Украиной, перевозка грузов между Российской Федерацией, Словацкой Республикой и другими государствами, министерства, ведающие железнодорожным транспортом (железнодорожные администрации) которых присоединятся к настоящему Соглашению, осуществляется на условиях СМГС и Служебной инструкции к СМГС (СИ к СМГС) с учетом особенностей применения отдельных их положений, изложенных в Приложении 2, которое является неотъемлемой частью настоящего Соглашения.
Статья 22.1. При исчислении провозных платежей за перевозку грузов по железным дорогам страны отправления и страны назначения применяются внутренние тарифы государств Договаривающихся Сторон.
Исчисление провозных платежей при перевозке грузов транзитом по Российским железным дорогам, Железным дорогам Словацкой Республики и Украинским железным дорогам производится по ставкам соответствующего транзитного тарифа, действующего на данных железных дорогах.
2.2. Провозные платежи за перевозку грузов транзитом по Российским железным дорогам, Украинским железным дорогам и другим железным дорогам оплачиваются через экспедиторские организации, имеющие соответствующий договор с каждой транзитной железной дорогой. При этом в графу 20 накладной СМГС отправителем вносятся следующие сведения по каждой транзитной железной дороге: сокращенное наименование железной дороги, за перевозку по которой оплачиваются провозные платежи, наименование экспедиторской организации, производящей оплату, и код этой экспедиторской организации.
Статья 3Расчеты между Российскими железными дорогами, Железными дорогами Словацкой Республики и Украинскими железными дорогами, осуществляются в соответствии с Правилами о расчетах в международном пассажирском и грузовом железнодорожном сообщении и двусторонними договорами о взаимных расчетах.
Статья 4При отсутствии в настоящем Соглашении и в СМГС необходимых положений применяется внутреннее законодательство государств Договаривающихся Сторон.
Статья 5Вопросы, возникающие в связи с применением настоящего Соглашения, решаются Договаривающимися Сторонами путем консультаций и переговоров.
Настоящее Соглашение может быть изменено или дополнено в письменной форме по взаимному согласию Договаривающихся Сторон.
Статья 6Настоящее Соглашение открыто для присоединения к нему заинтересованных министерств, ведающих железнодорожным транспортом (железнодорожных администраций), других государств.
Для присоединения к настоящему Соглашению министерство, ведающее железнодорожным транспортом (железнодорожная администрация), направляет соответствующее письменное уведомление депозитарию, которым является Министерство иностранных дел Украины.
Депозитарий заблаговременно направляет уведомление остальным Договаривающимся Сторонам. Если в течение трех месяцев со дня подачи уведомления депозитарию не поступит возражений от Договаривающихся Сторон настоящего Соглашения, то министерство, ведающее железнодорожным транспортом (железнодорожная администрация) считается присоединившимся к нему.
Статья 7Настоящее Соглашение вступает в силу на тридцатый день с момента получения депозитарием последнего письменного уведомления о выполнении Договаривающимися Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для вступления в силу настоящего Соглашения. Депозитарий заблаговременно сообщает дату вступления в силу настоящего Соглашения остальным Договаривающимся Сторонам.
Соглашение заключено на неопределенный срок.
Каждая Договаривающаяся Сторона может прекратить действие настоящего Соглашения путем направления письменного уведомления об этом депозитарию. Денонсация вступает в силу через три месяца с даты получения депозитарием извещения о денонсации. Депозитарий заблаговременно информирует Договаривающиеся Стороны о прекращении действия настоящего Соглашения. В таком случае финансовые обязательства, вытекающие из применения настоящего Соглашения, остаются в силе до их выполнения.
Статья 8С даты вступления в силу настоящего Соглашения прекращают действие в отношениях между Договаривающимися Сторонами:
Договоренность о международном железнодорожном грузовом сообщении между СССР и ЧСФР и транзитных сообщениях по железным дорогам СССР и ЧСФР, подписанная в г. Праге 19 декабря 1990 года;
Соглашение между Министерством путей сообщения Союза Советских Социалистических Республик и Федеральным Министерством транспорта Чехословацкой Социалистической Республики о недействительности Постановления о договорном штрафе за просрочку в доставке грузов в соседском международном железнодорожном грузовом сообщении между СССГ и ЧССР, подписанное в г. Москве 16 марта 1972 года.
Совершено в городе Астане 9 июня 1999 г. в трех экземплярах, каждый на русском, словацком и украинском языках, причем все три текста имеют одинаковую силу.
В случае возникновения различного толкования текстов настоящего Соглашения на русском, словацком и украинском языках Договаривающиеся Стороны будут исходить из текста на русском языке.
За Министерство
путей сообщения
Российской Федерации
(подпись)
За Министерство
транспорта, почт
и телекоммуникаций
Словацкой Республики
(подпись)
За Министерство
транспорта
Украины
(подпись)
- Главная
- УКАЗАНИЕ МПС РФ от 28.06.99 N 197у (вместе с "СОГЛАШЕНИЕМ МЕЖДУ МИНИСТЕРСТВОМ ПУТЕЙ СООБЩЕНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ, МИНИСТЕРСТВОМ ТРАНСПОРТА, ПОЧТ И ТЕЛЕКОММУНИКАЦИЙ СЛОВАЦКОЙ РЕСПУБЛИКИ И МИНИСТЕРСТВОМ ТРАНСПОРТА УКРАИНЫ О МЕЖДУНАРОДНОМ ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНОМ ГРУЗОВОМ СООБЩЕНИИ МЕЖДУ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИЕЙ, СЛОВАЦКОЙ РЕСПУБЛИКОЙ И УКРАИНОЙ И ТРАНЗИТНЫХ СООБЩЕНИЯХ ПО ЖЕЛЕЗНЫМ ДОРОГАМ ЭТИХ ГОСУДАРСТВ" от 09.06.99)