в базе 1 113 607 документа
Последнее обновление: 23.06.2024

Законодательная база Российской Федерации

Расширенный поиск Популярные запросы

8 (800) 350-23-61

Бесплатная горячая линия юридической помощи

Навигация
Федеральное законодательство
Содержание
  • Главная
  • ПРИКАЗ Минсвязи РФ от 20.02.95 N 28 "ОБ УТВЕРЖДЕНИИ И ВВЕДЕНИИ В ДЕЙСТВИЕ "ПРАВИЛ ПО ОХРАНЕ ТРУДА НА РАДИОРЕЛЕЙНЫХ ЛИНИЯХ СВЯЗИ МИНСВЯЗИ РОССИИ" (вместе с "ПРАВИЛАМИ ПО ОХРАНЕ ТРУДА НА РАДИОРЕЛЕЙНЫХ ЛИНИЯХ СВЯЗИ МИНСВЯЗИ РОССИИ. ПОТ РО-45-004-94")
не действует Редакция от 20.02.1995 Подробная информация
ПРИКАЗ Минсвязи РФ от 20.02.95 N 28 "ОБ УТВЕРЖДЕНИИ И ВВЕДЕНИИ В ДЕЙСТВИЕ "ПРАВИЛ ПО ОХРАНЕ ТРУДА НА РАДИОРЕЛЕЙНЫХ ЛИНИЯХ СВЯЗИ МИНСВЯЗИ РОССИИ" (вместе с "ПРАВИЛАМИ ПО ОХРАНЕ ТРУДА НА РАДИОРЕЛЕЙНЫХ ЛИНИЯХ СВЯЗИ МИНСВЯЗИ РОССИИ. ПОТ РО-45-004-94")

Раздел 10. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ПРОИЗВОДСТВЕ ОТДЕЛЬНЫХ РАБОТ

Глава 10.1. ДИЗЕЛЬ - ГЕНЕРАТОРЫ И ЭЛЕКТРОАГРЕГАТЫ

10.1.1. При обслуживании электрических машин, щитов автоматики, пусковых устройств и т.д. кроме требований настоящей главы следует руководствоваться требованиями глав 9.1 и 9.3 настоящих Правил.

10.1.2. К работам по обслуживанию дизель - генераторов, термоэлектроагрегатов и турбогенераторов допускается только специально обученный персонал с группой по электробезопасности не ниже III.

Лица, не имеющие отношения к эксплуатации оборудования дизельной, в помещения дизельной должны допускаться в соответствии с требованиями п. 9.1.5 настоящих Правил.

10.1.3. В помещении дизельной (энергоотсек) должны быть вывешены на видном месте инструкция по эксплуатации оборудования и инструкция по охране труда и противопожарной безопасности, составленные на основании заводской документации на оборудование и настоящих Правил.

10.1.4. Размещение оборудования дизельных электростанций должно допускать возможность транспортирования любого агрегата при монтаже и демонтаже.

Подъем тяжеловесного оборудования должен осуществляться постоянным или временным подъемным устройством.

10.1.5. Расходные баки для топлива ДГА на РРС наполняются из топливохранилища электрическим насосом, который включается вручную или автоматически по мере необходимости в наполнении.

При ручном включении насоса расходный топливный бак должен быть оборудован прозрачной трубкой контроля уровня заполнения. При автоматическом включении насоса, во избежание переполнения топливом расходного бака, необходимо строго контролировать работоспособность клапана обратного перелива топлива трубопровода.

При подаче топлива в ДГА на РРС самотеком установка электромагнитного клапана на топливопроводе вне помещения РРС обязательна.

Обслуживающий персонал должен знать устройство и работу тепломеханической части дизельной, включая и аварийную систему предотвращения перелива топлива.

10.1.6. В процессе работы дизельных установок характерной неисправностью является заедание рейки регулятора топливного насоса высокого давления (в одноплунжерном насосе - заедание серьги регулятора). При этом с увеличением оборотов дизельного двигателя увеличивается подача топлива, обороты растут, процесс принимает лавинообразный характер (дизель идет в разнос). Для экстренной остановки двигателя необходимо перекрыть поступление воздуха в цилиндры (простое перекрытие подачи топлива не дает должного результата, т.к. подпитка продолжается из фильтров и отстойника).

10.1.7. Термоэлектрогенераторы и турбогенераторы являются источниками открытого огня, и при работе с ними необходимо выполнять требования безопасности при пользовании открытым огнем:

- перед началом работ необходимо хорошо проветрить помещение;

- дополнительно проверить и подготовить к использованию средства пожаротушения;

- приготовленные к работе инструмент и приборы необходимо размещать на рабочем месте так, чтобы не создавать препятствий свободному выходу из помещения;

- убрать приборы и инструменты, не используемые при выполнении данной работы;

- не допускается работать в одежде из легковоспламеняющихся синтетических материалов;

- одежда должна быть с длинным рукавом с манжетами;

- при проведении работ в контейнерах или в помещениях, не имеющих запасного выхода, необходимо обеспечить свободное открывание двери внутри помещения.

10.1.8. В помещении дизельной запрещается курить. На двери дизельной должны быть вывешены запрещающие знаки "Запрещается курить", "Запрещается пользоваться открытым огнем".

10.1.9. Около генераторов, щитов автоматики должны быть проложены диэлектрические ковры. Площадь ковров должна быть такова, чтобы обслуживающий персонал при работе с оборудованием обязательно находился на ковре.

10.1.10. Помещение дизельной должно иметь прямую телефонную связь или сигнализацию с помещением аппаратной.

10.1.11. Все траншеи трубопроводов, люки колодцев, кабельные каналы и т.п. в помещениях должны иметь перекрытия из рифленого листового железа или железобетона на уровне с полом помещения.

10.1.12. Все вращающиеся детали двигателей и вспомогательных механизмов должны быть ограждены. Прочность ограждений и их размеры должны обеспечивать предотвращение аварий или несчастных случаев.

10.1.13. Корпуса оборудования дизельных (генераторов, силовых щитов, щитов автоматики) должны быть заземлены.

10.1.14. Трубопроводы и другие элементы оборудования, которые могут причинить ожоги и явиться причиной пожара, должны быть теплоизолированы на всем протяжении их внутри помещения дизельной.

10.1.15. Отработанные газы двигателя необходимо удалять в атмосферу через глушители и выпускной трубопровод. Все соединения двигателя и трубопровода должны быть достаточно плотны.

Выпускной трубопровод должен быть возможно коротким с минимальным количеством поворотов и изгибов, местные сужения трубопроводов недопустимы.

Выхлопная труба должна возвышаться над крышей здания электростанции не менее чем на 750 мм.

10.1.16. Каждый двигатель должен иметь свой глушитель. Соединять выпускные трубопроводы нескольких двигателей запрещается.

10.1.17. Запрещается подогревать топливопроводы, арматуру и баки открытым огнем.

10.1.18. Работа в цепи пускового реостата вращающегося электродвигателя допускается лишь при поднятых щетках и замкнутом накоротко роторе.

Работа в цепях регулировочного реостата вращающегося электродвигателя должна рассматриваться как работа под напряжением в цепях до 1000 В и производиться с соблюдением соответствующих мер предосторожности.

Шлифование колец ротора допускается производить на вращающемся электродвигателе лишь при помощи колодок из изоляционного материала.

10.1.19. На дверях склада горюче - смазочных материалов (ГСМ) должны быть вывешены запрещающие знаки "Запрещается курить", "Запрещается пользоваться открытым огнем".

Если склад ГСМ - цистерна с горючим, находящаяся под открытым небом, то эта цистерна должна быть ограждена от проникновения посторонних лиц забором с калиткой, запирающейся на замок.

10.1.20. Пролившиеся на пол горюче - смазочные материалы следует немедленно вытирать. Обтирочные материалы должны храниться в закрытых металлических ящиках, установленных вдали от двигателей, генераторов, щитов и отопительных приборов.

На РРС, работающих в автоматизированном режиме, дизель - генераторы и топливные сборки должны быть оборудованы поддонами для сбора случайных стоков и отводов их дренажными трубопроводами за пределы здания ДЭС в специальную емкость.

Не реже двух раз в месяц производить выемку обтирочных материалов независимо от их количества в ящик сбора отходов.

Исключение составляют станции, работающие в режиме без постоянно присутствующего обслуживающего персонала, и станции контейнерного типа, на которых оставлять после работы на станции использованные обтирочные материалы недопустимо.

Глава 10.2. АККУМУЛЯТОРНЫЕ УСТАНОВКИ

10.2.1. Стационарные аккумуляторные батареи должны устанавливаться в специально предназначенных для них помещениях. Допускается установка в одном помещении нескольких кислотных батарей.

Переносные аккумуляторы закрытого типа (например, стартерные), применяемые для питания стационарных электроустановок, а также открытые аккумуляторные батареи до 60 В общей емкостью не более 72 А.ч могут устанавливаться как в отдельном помещении с вентиляцией, имеющей естественное побуждение, так и в общем производственном невзрыво- и непожароопасном помещении, в вентилируемых металлических шкафах с удалением воздуха вне помещения. Переносные аккумуляторы закрытого типа, работающие в режиме разряда или постоянного подразряда, заряд которых производится вне места их установки, могут быть установлены и в металлических шкафах с жалюзи без удаления воздуха вне помещения.

При соблюдении указанных условий класс помещений в отношении взрыво- и пожароопасности не изменяется.

10.2.2. Вход в помещение аккумуляторной батареи осуществляется через тамбур. Устройство входа из бытовых помещений не допускается.

Тамбур должен иметь такие размеры, чтобы дверь из помещения аккумуляторной батареи в тамбур можно было открывать и закрывать при закрытой двери из тамбура в смежное помещение; площадь тамбура должна быть не менее 1,5 кв. м. Двери тамбура должны открываться наружу и должны быть снабжены самозапирающимися замками, допускающими открывание их без ключа с внутренней стороны.

10.2.3. На дверях должны быть надписи: "Аккумуляторная", "Огнеопасно", "С огнем не входить", "Курение запрещается".

Вблизи помещения аккумуляторной батареи должны быть установлены водопроводный кран и раковина. Над раковиной должна быть надпись: "Кислоту и электролит не сливать" (кроме контейнерных РРС).

10.2.4. Установка кислотных и щелочных аккумуляторных батарей в одном помещении запрещается.

10.2.5. Стены и потолок помещения аккумуляторной, двери и оконные переплеты, металлические конструкции, стеллажи и другие части должны быть окрашены кислотностойкой (щелочностойкой), не содержащей спирта краской. Вентиляционные короба и вентиляционные шкафы окрашиваются с наружной и внутренней сторон.

10.2.6. Для освещения помещений аккумуляторных батарей должны применяться лампы накаливания, установленные во взрывозащитной арматуре.

Выключатели, штепсельные розетки, предохранители и автоматы должны располагаться вне аккумуляторного помещения. Осветительная электропроводка должна выполняться проводом в кислотностойкой (щелочестойкой) оболочке.

10.2.7. Температура в помещениях аккумуляторных батарей в холодное время на уровне расположения аккумуляторов должна быть не ниже 5 град. C.

На подстанциях без постоянного дежурного персонала, если аккумуляторная батарея выбрана из расчета работы только на включение и отключение автоматики, допускается принимать указанную температуру не ниже 0 град. C.

Установка в помещении для аккумуляторов электрических печей запрещается. Отопление помещения аккумуляторной батареи рекомендуется осуществлять при помощи калориферного устройства, располагаемого вне этого помещения и подающего теплый воздух через вентиляционный канал. При применении электроподогрева должны быть приняты меры против заноса искр через канал (указания для всех ПРС, кроме контейнерных).

При устройстве парового или водяного отопления оно должно выполняться в пределах помещения аккумуляторной батареи гладкими трубами, соединенными сваркой. Фланцевые соединения и установка вентилей запрещаются.

10.2.8. Приточно - вытяжная вентиляция помещения аккумуляторной батареи включается перед началом заряда батареи и отключается после полного удаления газов, но не ранее чем через 1,5 ч после окончания заряда, а при работе по методу постоянного подзаряда - по мере необходимости в соответствии с местной инструкцией.

10.2.9. Обслуживание аккумуляторных установок возлагается на специалиста, специально обученного правилам эксплуатации аккумуляторных батарей.

10.2.10. При работах с кислотой и щелочью необходимо надевать костюм (грубошерстный для кислоты и хлопчатобумажный для щелочи), резиновые сапоги (под брюки) или галоши, резиновый фартук, защитные очки и резиновые перчатки.

10.2.11. В аккумуляторной (рядом с раковиной) должны находиться мыло, вата в упаковке, полотенце и закрытый сосуд с 5 - 10%-ным нейтрализующим раствором питьевой соды (1 чайная ложка на стакан воды) при эксплуатации кислотных батарей и 5 - 10%-ным раствором борной кислоты (1 чайная ложка на стакан воды) или уксусной эссенции (одна часть на восемь частей воды) при эксплуатации щелочных батарей. При попадании кислоты или электролита на открытые части тела необходимо немедленно промыть этот участок тела сначала водой, а затем нейтрализующим раствором.

10.2.12. На всех сосудах с электролитом, дистиллированной водой и нейтрализующими растворами должны быть сделаны соответствующие надписи (названия веществ).

10.2.13. В помещении аккумуляторных запрещается хранить и принимать пищу и питьевую воду.

10.2.14. Электролит, пролитый на стеллажи, нужно стереть тряпкой, смоченной в нейтрализующем растворе. Электролит, пролитый на пол, сначала нужно собрать при помощи опилок, затем это место смочить нейтрализующим раствором и протереть сухими тряпками.

10.2.15. Кислоту надлежит хранить в стеклянных бутылях с притертыми пробками, снабженных бирками с ее названием. Бутыли с кислотой в количестве, необходимом для эксплуатации батареи, и порожние бутыли должны находиться в отдельном помещении при аккумуляторной батарее. Бутыли устанавливаются на полу в корзинах или деревянных обрешетках.

10.2.16. Стеклянные бутыли с кислотами и щелочами переносят обязательно двое рабочих. Бутыль вместе с корзиной помещается в специальный деревянный ящик с ручками или переносится на специальных носилках с отверстием посередине и обрешеткой, в которую бутыль должна входить вместе с корзиной на 2/3 высоты. Предварительно должна быть проверена исправность носилок. Запрещается бутыли переносить на руках или спине.

10.2.17. При подготовке электролита кислота медленно во избежание интенсивного нагрева раствора вливается тонкой струей из кружки в фарфоровый или другой термостойкий сосуд с дистиллированной водой. Электролит при этом все время перемешивается стеклянным стержнем или трубкой либо мешалкой из кислотоупорной пластмассы.

Запрещается приготовлять электролит, вливая воду в кислоту.

В готовый электролит доливать воду разрешается.

10.2.18. По окончании работ в аккумуляторной необходимо тщательно вымыть с мылом лицо и руки.

10.2.19. При обслуживании выпрямителей необходимо соблюдать следующие меры предосторожности:

а) не допускать к выпрямителям лиц, не имеющих отношения к их обслуживанию;

б) все работы в шкафу выпрямителя производить только после отключения от выпрямителя напряжений постоянного и переменного тока и разряда конденсаторов фильтра;

в) шкаф работающего выпрямителя держать закрытым;

г) при снятии с выпрямителя нагрузки одновременно отключить от него напряжение сети переменного тока.

10.2.20. После остановки электродвигателя, выключения выпрямителя или другого оборудования зарядных устройств для профилактики или текущего ремонта с указанного оборудования должно быть снято напряжение, а на приводе выключателя вывешен плакат "Не включать. Работают люди". Этот плакат может снять только работник, который его повесил (или лицо, его заменяющее) после окончания работы.

10.2.21. Эксплуатация аккумуляторов импортного ("СН", "ЕАН" и др.) и отечественного производства разрешается только с католитическими фильтрами типа ФК.

Глава 10.3. ПРОВЕДЕНИЕ ИСПЫТАНИЙ ОБОРУДОВАНИЯ И ИЗМЕРЕНИЙ

10.3.1. Испытания проводятся бригадами в составе не менее двух человек, из которых производитель работ должен иметь группу по электробезопасности не ниже IV, а остальные - не ниже III.

Испытания может выполнять лишь персонал, прошедший специальную подготовку и проверку знаний схем испытаний и правил охраны труда и имеющий практический опыт проведения испытаний в условиях действующих электроустановок, полученный в период обучения в течение 1 мес.

Указанная проверка производится одновременно с общей проверкой знаний настоящих Правил в те же сроки и в той же комиссии с включением в ее состав специалиста по испытаниям оборудования, имеющего группу по электробезопасности не ниже V.

Лица, допущенные к проведению испытаний, должны иметь отметку об этом в удостоверении.

10.3.2. Испытания в установках напряжением выше 1000 В производятся по наряду. Испытания электродвигателей напряжением выше 1000 В, от которых отсоединены питающие кабели и концы их заземлены, могут выполняться по распоряжению.

10.3.3. Все необходимые организационные и технические мероприятия выполняются в соответствии с требованиями глав 9.2 и 9.3 настоящих Правил.

10.3.4. При сборке испытательной цепи прежде всего выполняются защитное и рабочее заземления испытательной установки и, если требуется, защитное заземление корпуса испытываемого оборудования. Перед присоединением испытательной установки к сети 380/220 В на вывод высокого напряжения установки накладывается заземление. Сечение медного провода, с помощью которого заземляется вывод, должно быть не менее 4 кв. мм.

Сборку цепи испытания производит персонал бригады, проводящей испытания.

Производитель работ перед началом испытаний обязан проверить правильность сборки цепи и надежность рабочих и защитных заземлений.

10.3.5. Снимать наложенные в электроустановке заземления, препятствующие проведению испытаний, и накладывать их снова можно только по указанию лица, руководящего испытанием.

10.3.6. Место испытаний, а также соединительные провода, которые при испытании находятся под испытательным напряжением, ограждаются, и у места испытания выставляется наблюдающий. Обязанности наблюдающего может выполнять лицо, производящее присоединение измерительной схемы к испытываемому оборудованию. Ограждение выполняется персоналом бригады, производящей испытания. В качестве ограждений могут применяться щиты, барьеры, канаты с повешенными на них плакатами "Испытание. Опасно для жизни".

10.3.7. При испытаниях кабеля, если противоположный конец его расположен в запертом помещении, на дверях или ограждении вывешивается плакат "Испытание. Опасно для жизни".

10.3.8. Присоединение испытательной установки к сети напряжением 380/220 В производится через коммутационный аппарат с видимым разрывом цепи или через штепсельную вилку, расположенные на месте управления установкой.

Коммутационный аппарат оборудуется стопорными устройствами, или между подвижными и неподвижными контактами аппарата устанавливается изолирующая накладка.

10.3.9. Перед подачей испытательного напряжения на испытательную установку производитель работ обязан:

а) проверить, все ли члены бригады находятся на указанных им местах, удалены ли посторонние лица;

б) предупредить бригаду о подаче напряжения и, убедившись, что предупреждение услышано всеми членами бригады, снять заземление с вывода испытательной установки, после чего подать на нее напряжение 380/220 В.

С момента снятия заземления вся испытательная установка, включая испытываемое оборудование и соединительные провода, считается находящейся под напряжением и производить какие-либо пересоединения в испытательной схеме и на испытываемом оборудовании запрещается.

10.3.10. После окончания испытаний производитель работ должен снизить напряжение испытательной установки до нуля, отключить ее от сети 380/220 В, заземлить (или дать распоряжение о заземлении) вывод установки и сообщить об этом бригаде. Только после этого можно пересоединять провода от испытательной установки или в случае полного окончания испытания отсоединять их и снимать ограждения. До испытания изоляции кабельной линии, а также после него необходимо разрядить кабель на землю через добавочное сопротивление, наложить заземление и убедиться в полном отсутствии заряда. Только после этого разрешается снимать плакаты. Лицо, производящее разряд, должно пользоваться диэлектрическими перчатками, защитными очками и стоять на изолирующем основании.

10.3.11. Измерения мегомметром разрешается проводить обученным лицам из электротехнического персонала. В установках напряжением выше 1000 В измерения проводят по наряду два лица, одно из которых должно иметь группу по электробезопасности не ниже IV. В установках напряжением до 1000 В измерения выполняют по распоряжению два лица, одно из которых должно иметь группу не ниже III.

10.3.12. Испытания изоляции линии, могущей получать напряжение с двух сторон, разрешается проводить только в том случае, если от ответственного лица электроустановки, которая присоединена к другому концу этой линии, получено сообщение по телефону, с нарочным и т.п. (с обратной проверкой) о том, что линейные разъединители и выключатель отключены и вывешен плакат "Не включать. Работают люди".

10.3.13. Перед началом испытаний необходимо убедиться в отсутствии людей, работающих на той части электроустановки, к которой присоединен испытательный прибор, запретить находящимся вблизи него лицам прикасаться к токоведущим частям и, если нужно, выставить охрану.

10.3.14. Для контроля состояния изоляции электрических машин в соответствии с методическими указаниями и программами измерения мегомметром на остановленной или вращающейся, но не возбужденной машине могут проводиться оперативным персоналом или по его распоряжению в порядке текущей эксплуатации работниками электролаборатории. Под наблюдением оперативного персонала эти измерения могут выполняться и ремонтным персоналом. Испытания изоляции роторов, якорей и цепей возбуждения может проводить одно лицо с группой по электробезопасности не ниже III, испытания изоляции статоров - не менее чем два лица, одно из которых должно иметь группу не ниже IV, а второе - не ниже III.

10.3.15. При работе с мегомметром прикасаться к токоведущим частям, к которым он присоединен, запрещается. После окончания работы необходимо снять остаточный заряд с проверяемого оборудования посредством его кратковременного заземления.

10.3.16. Производство измерений мегомметром запрещается: на одной цепи двухцепных линий напряжением выше 1000 В, в то время, когда другая цепь находится под напряжением; на одноцепной линии, если она идет параллельно с работающей линией напряжением выше 1000 В; во время грозы или при ее приближении.

Глава 10.4. АНТЕННО-МАЧТОВЫЕ СООРУЖЕНИЯ И АНТЕННО-ВОЛНОВОДНЫЕ ТРАКТЫ

10.4.1. Обслуживание и ремонт антенно-мачтовых сооружений (АМС) и антенно-волноводных трактов (АВТ) должны производиться в соответствии с проектом обслуживания или инструкцией, утвержденной главным инженером предприятия, с выполнением требований настоящих Правил.

10.4.2. К работам по сооружению и обслуживанию АМС и АВТ допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинский осмотр и допущенные к работам на высоте. Все работы, связанные с подъемом на АМС и АВТ, должны вестись по нарядам (Приложение 9 к настоящим Правилам).

Окраска мачт и башен должна производиться специально обученными лицами с обязательным выполнением требований техники безопасности, изложенных в нормативных документах для этого вида работ на высоте.

10.4.3. Опасной зоной вокруг мачт и башен при их эксплуатации считается зона, граница которой находится от центра основания опоры на 1/3 ее высоты.

При работах в опасной зоне разрешается находиться только лицам, непосредственно связанным с этими работами, при обязательном использовании защитных касок. Защитные каски применяются также при любых работах на опорах.

Защита обслуживающего персонала, находящегося в опасной зоне, при возможном падении льда и снега с АМС должна, кроме того, осуществляться:

а) обозначением опасной зоны с установкой предупреждающих знаков;

б) составлением инструкций и проведением инструктажа о гололедной опасности;

в) защитой проходов, находящихся в опасной зоне, навесами или сооружениями постоянной или съемной конструкции (для РРС, работающих в обслуживаемом режиме).

10.4.4. Обслуживающему персоналу запрещается при включенном оборудовании и подаче мощности в антенную систему проводить какие-либо работы на АМС и АВТ в условиях превышения нормативов, приведенных в п. 1.2.1 настоящих Правил.

10.4.5. Все работы по обслуживанию АМС и АВТ производятся только по разрешению узловой или оконечной станции. При этом должны быть точно определены объем, время начала и окончания работ, назначены все ответственные за производство работ лица.

10.4.6. Порядок и периодичность технических осмотров и ремонта АМС и АВТ должны соответствовать инструкции, упомянутой в п. 10.4.1 настоящих Правил.

10.4.7. Право выдачи наряда и проведение инструктажа перед началом работ на АМС предоставляется лицам, определенным в приказе по предприятию.

10.4.8. Лицо, совмещающее обязанности ответственного руководителя, производителя работ и допускающего, может участвовать в работе только одной бригады, не имея права руководить работами других бригад.

10.4.9. Работы по монтажу и профилактике внешних АВТ на мачтах и башнях должны производиться не менее чем двумя лицами, одно из которых работает на мачте, а другое с земли непрерывно наблюдает за работающим, чтобы при необходимости оказать ему немедленную помощь. Наблюдающий должен иметь при себе монтерский пояс.

Перед работой на АМС старший смены РРС или старший аварийно-профилактической группы должен выключить рубильник подогрева антенн, вывесив на рубильнике и выключателе плакаты "Не включать. Работают люди".

10.4.10. Запрещается находиться на открытых площадках мачт и башен во время грозы и при ее приближении, а также при силе ветра более 12 м/с, гололеде, дожде и снегопаде.

10.4.11. Во время грозы и при ее приближении запрещается находиться около заземлений. На местах установки заземлителей должны быть предупреждающие знаки.

10.4.12. Работы на мачтах и башнях в темное время разрешаются во время аварий и при отключениях для проведения профилактических работ на РРЛ. В этом случае рабочее место освещают аккумуляторным фонарем, прикрепленным к люльке мачтовика и обеспечивающим достаточную освещенность рабочего места. Подъемный механизм также должен быть освещен.

10.4.13. При подъеме на мачты и башни по лестнице необходимо выполнять следующие требования:

а) мачтовик должен иметь при себе исправный монтерский пояс и во время работы прикрепляться цепью к элементам конструкций мачты или башни;

б) подниматься по лестницам без предохранительных ограждений, удовлетворяющих требованиям настоящих Правил, можно лишь в аварийных случаях и каждый раз по письменному распоряжению технического руководителя или главного инженера предприятия, эксплуатирующего РРЛ, или под непосредственным наблюдением одного из них;

в) при подъеме одного человека по стволу мачты люки секций должны закрываться по мере подъема;

г) подниматься по вертикальной лестнице разрешается только в обуви с нескользящей подошвой, в кожаных рукавицах. Одежда поднимающегося должна быть плотно подогнана;

д) если по вертикальной лестнице поднимается группа людей, то подъем очередного работника разрешается лишь при закрытом люке вышерасположенной площадки;

е) если на решетчатую башню поднимается несколько человек, то по каждому пролету лестницы должен поочередно подниматься только один человек;

ж) запрещается подъем по стволу круглой мачты на лифте или по аварийной лестнице, если мачта внутри не освещена (за исключением случаев устранения аварии внутреннего освещения мачт).

10.4.14. Подвеску к конструкциям мачт и башен проводов воздушных электрических линий, линий сигнализации, связи и т.д. возможно производить только в соответствии с требованиями ПУЭ.

10.4.15. Во время подъема и спуска на мачте антенщика - мачтовика его рабочий инструмент и мелкие детали должны находиться в сумке с замком, не допускающим самопроизвольного ее открывания. При подъеме по лестнице сумка крепится ремнями к антенщику - мачтовику, при подъеме в люльке крепится к последней. Класть на конструкции мачты инструменты, гайки и другие предметы запрещается.

10.4.16. Поднимать и опускать аннтенщика - мачтовика необходимо только по его команде. При работах на большой высоте мачтовик должен быть снабжен мегафоном или переносной радиостанцией.

Команду на подъем мачтовика и опускание грузов и конструкций дает только одно ответственное лицо.

10.4.17. При подъеме мачтовика на мачту или башню необходимо избегать касания люлечного каната конструкций мачты.

10.4.18. Поднимаемые грузы следует крепить в соответствии с проектом производства работ. Находиться под поднимаемым грузом запрещается.

10.4.19. Для спуска антенн или других грузов (при свободном вращении вала лебедки) запрещается использовать лебедки без безопасных рукояток, применение только ленточного тормоза недостаточно. Подниматься на мачту или башню во время подъема и спуска антенны запрещается.

10.4.20. Осматривать оттяжки и механические детали с люльки разрешается только при помощи специально разработанных и утвержденных в установленном порядке систем обслуживания.

10.4.21. Оттяжки, состоящие из стальных канатов, необходимо заменить, если обнаружено нарушение норм браковки стальных канатов. Замена производится специализированной организацией по утвержденному ППР.

10.4.22. При замене оттяжек следует руководствоваться специальной инструкцией или проектом.

Лишь установив временные оттяжки, разрешается снимать постоянные оттяжки. Запрещено находиться на мачте в момент перевода нагрузок с заменяемой оттяжки на временную, в момент перевода нагрузок с временной оттяжки на вновь установленную, а также во время работ по регулировке оттяжек.

10.4.23. Крыши зданий РРС, используемые для проверки состояния антенно-волноводного тракта, следует ограждать по периметру металлическим ограждением высотой не менее 1,0 м.

Глава 10.5. ПОДЪЕМНЫЕ УСТРОЙСТВА

10.5.1. Лифты, установленные на мачтах и башнях РРС и подлежащие регистрации в территориальных органах госгортехнадзора, могут быть пущены в работу лишь в строгом соответствии с требованиями Правил устройства и безопасной эксплуатации лифтов, утвержденных 11.02.92.

Кабина лифта должна быть оборудована сигнализацией и связью с помещением аппаратной РРС, а для автоматизированных РРС - с опорной станцией.

10.5.2. Каждый лифт должен быть снабжен: а) паспортом; б) документацией, предусмотренной техническими условиями на изготовление и поставку; в) инструкцией по монтажу и эксплуатации лифта.

10.5.3. В инструкции по эксплуатации лифта должны быть приведены все необходимые сведения и указания по обеспечению правильной и безопасной эксплуатации лифта с учетом его назначения и конструкции, методики, периодичности и объема проверки и смазки узлов, а также нормы износа деталей.

10.5.4. Техническое освидетельствование лифтов должно производиться: а) после установки лифта и регистрации его в территориальных органах госгортехнадзора; б) периодически, не реже чем через каждые 12 месяцев; в) после реконструкции лифта; г) после ремонта лифта; д) по требованию госгортехнадзора.

10.5.5. Организация, в ведении которой находятся лифты РРС, должна обеспечивать постоянное содержание их в исправном состоянии путем надлежащего обслуживания и надзора.

10.5.6. Руководство организации, эксплуатирующей РРЛ, обязано:

а) обеспечить эксплуатационный персонал РРС и электромехаников - лифтеров, осуществляющих технический надзор за лифтами, должностной инструкцией;

б) разработать и утвердить правила пользования лифтом;

в) обеспечить периодический осмотр, проверку работы лифта, планово - предупредительный ремонт лифтов.

10.5.7. Осмотр лифтов должен производиться периодически, в соответствии с графиком планово - предупредительных ремонтов и осмотров.

10.5.8. Работник, которому поручено проведение ежемесячного осмотра лифта, обязан: а) проверить исправность освещения кабины, шахты, машинного помещения и площадок перед дверьми шахты; б) проверить действие замков дверей шахты, дверных контактов, системы управления и сигнализации, точность остановки лифта; в) исправное действие связи из кабины лифта.

Результаты осмотра должны заноситься в журнал дежурств по лифту.

10.5.9. Периодический осмотр лифта должен производиться электромехаником по лифтам в объеме, предусмотренном должностной инструкцией завода, изготовившего лифт. Результаты осмотра отмечаются в журнале периодических осмотров лифта.

10.5.10. В случае обнаружения при осмотре лифта или при его работе неисправности в предохранительных устройствах, сигнализации или освещения, а также других неисправностей, угрожающих безопасному пользованию лифтом или его обслуживанию, лифт должен быть остановлен. Лифт может быть включен только после устранения повреждения и письменного разрешения лица, ответственного за исправное состояние и безопасное действие лифтов.

10.5.11. При эксплуатации лифтов запрещается:

а) подъем посторонних лиц без сопровождающего; б) пользоваться лифтом персоналу, не прошедшему курс обучения и не имеющему удостоверения на право пользования лифтом; в) перегрузка лифта; г) пользование лифтом с истекшим сроком разрешения на его работу, а также лифтом, остановленным территориальным органом госгортехнадзора; д) подниматься и спускаться на лифте во время грозы; е) производить пуск лифта путем непосредственного воздействия на аппараты, подающие напряжение на электродвигатель; ж) нарушать предохранительные и блокировочные устройства лифтов; з) пользоваться в лифтах переносными лампами напряжением более 42 В; и) подключать в цепи управления лифтом электрический инструмент, лампы освещения и другие электрические приборы за исключением измерительных; к) подниматься, находясь на крыше лифта, не имеющего специально огражденной площадки на крыше кабины или конструкции, обеспечивающей безопасность при подъеме; л) без осмотра пользоваться лифтом, который не эксплуатировался более 10 дней.

10.5.12. Требования к устройству, изготовлению, установке и эксплуатации лебедок для подъема грузов и людей устанавливаются Правилами устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов, утвержденными 30.12.92.

10.5.13. В подъемных устройствах используются лебедки с ручным или электрическим приводом. Лебедка должна устанавливаться на горизонтальной поверхности и закрепляться на усилие не менее двойной максимальной рабочей нагрузки. Лебедки и отводные блоки должны крепиться к постоянным (эксплуатационным) или монтажным якорям. Использование старых якорей с канатными тягами запрещается. Для обслуживания нескольких близко расположенных опор можно использовать передвижные лебедки, установленные на салазках или колесах с соответствующим креплением к свае - якорю.

10.5.14. Лебедки с ручным приводом, предназначенные для подъема людей, должны быть снабжены безопасными рукоятками, конструкция которых допускает подъем или опускание только путем непрерывного вращения рукоятки, при этом скорость опускания не должна превышать 0,33 м/с.

10.5.15. Связь вала электродвигателя электролебедки с валом барабана должна осуществляться с помощью зубчатой или червячной передачи. Использование лебедок с ременными и фрикционными передачами, фрикционными и кулачковыми муфтами не допускается. Допустимые выработки деталей лебедки определяются в соответствии с паспортом и инструкцией по монтажу и эксплуатации этого механизма.

10.5.16. Пульт управления электролебедкой должен устанавливаться на расстоянии не более 3 м от нее. Подключение пульта к линии электроснабжения должно осуществляться через разъем, который закрепляется с внешней стороны пульта, в доступном месте для экстренного обесточивания электродвигателя при "залипании" кнопки управления.

10.5.17. Все нетоковедущие части электролебедок должны быть заземлены.

10.5.18. Задевание люльки, предназначенной для подъема и спуска антенщиков - мачтовиков, за выступающие части антенного сооружения должно быть исключено. Это достигается установкой оттяжечного каната или направляющих (гибких или жестких) и принятием мер по защите поднимаемых людей от возможного их задевания за выступающие части сооружения. Гибкие направляющие могут быть установлены горизонтально, наклонно или вертикально, а концы их должны быть надежно закреплены к конструкции.

10.5.19. Люлька, предназначенная для подъема и опускания мачтовиков на АМС РРС, должна быть освидетельствована.

10.5.20. Запрещается:

применять монтажные блоки на втулках в системе с электромеханическим приводом;

применять люльки из лесоматериалов для подъема и опускания мачтовиков с помощью электролебедки;

подвешивать к люльке кабели, шланги и др. предметы, кроме инструмента и запасных деталей;

устанавливать рядом с лебедками подъемных устройств механизмы и другие предметы, не имеющие к ним прямого отношения.

10.5.21. Сцепка каретки с люлькой должна исключать возможность самопроизвольного расцепления.

Допускается применение канатов крестовой свивки.

10.5.22. Крепление каната к барабану лебедки должно быть надежным, доступным для осмотра и производиться в соответствии с заводской инструкцией. При многослойной навивке каната на барабан необходима правильная укладка каждого слоя. Конец каната должен так прикрепляться к барабану лебедки, чтобы он не вырывался, не перетирался и не заедал.

10.5.23. Допускается счалка только горизонтально несущего каната в месте крепления каретки при кольцевой запасовке. Допускается производить осмотр несущего каната с люльки. Сращивание тяговых и страховочных канатов не разрешается.

10.5.24. Канаты для подъема людей, не эксплуатируемые в данный момент, должны быть смазаны, аккуратно навиты на барабаны и храниться в помещении. Через блок должен быть пропущен нерабочий трос.

10.5.25. При полностью навитом на барабан канате реборды должны возвышаться над верхним слоем каната не менее чем на один диаметр каната.

10.5.26. Для правильной укладки каждого слоя каната на барабан лебедка должна находиться на расстоянии не менее 20 длин барабана от ближайшего отводного блока.

10.5.27. Для подъема людей на АМС должны применяться блоки грузоподъемностью не менее 1 т. Грузовые скобы или крюки должны быть изготовлены ковкой или штамповкой. Применение литых или сварных скоб или крюков не допускается. Конструкция блоков должна исключать возможность спадания каната с ролика, а также заклинивание ролика. Ширина канавки ролика должна быть не менее чем на 1 - 1,5 мм больше диаметра каната.

При подъеме люльки с помощью ручной лебедки разрешается использовать грузовые блоки при условии установки предохранительных устройств в виде двойной канатной петли или стальной скобы.

10.5.28. Каждый блок, скоба или крюк, применяемые для подъема людей, должны быть снабжены заводским паспортом или протоколом испытания в установленном порядке.

10.5.29. Нижний отводной блок должен быть закреплен к специальному якорю или к конструкциям опоры таким образом, чтобы исключалась возможность его опрокидывания или отсоединения при ослаблении натяжения каната.

10.5.30. Подъемные устройства и вспомогательные приспособления к ним, предназначенные для подъема людей и грузов на АМС, перед пуском в эксплуатацию, а также периодически каждые 12 месяцев (весной) должны подвергаться техническому освидетельствованию комиссией организации, эксплуатирующей данные устройства, в составе руководителя антенной группы, общественного инспектора по охране труда и антенщика - мачтовика.

Если в процессе освидетельствования выявятся опасные дефекты, то эксплуатировать подъемное устройство или вспомогательное приспособление запрещается.

Осенью подъемные устройства и вспомогательные приспособления осматриваются (без испытаний) комиссией в прежнем составе.

Результаты освидетельствования и осмотра заносятся в акт, утверждаемый техническим руководителем радиопредприятия.

Подъемное устройство может быть допущено к эксплуатации только после испытания в течение 60 мин. статической нагрузкой, превышающей грузоподъемность устройства в 1,5 раза, и динамической - на 10%.

10.5.31. Подъемные устройства должны иметь:

журнал периодических осмотров;

паспорт лебедок с указанием типа, назначения, завода - изготовителя, года изготовления, заводского номера, грузоподъемности, типа тормозов, данных электродвигателя, диаметров барабана, принципиальной схемы электропривода (для лебедок с электроприводом) и т.п.;

паспорта блоков;

установочный чертеж с указанием расположения оттяжек, подъемных и направляющих канатов, а также чертежи крепления блоков.

10.5.32. При подъеме антенщика - мачтовика на АМС лебедку с ручным приводом должны обслуживать два обученных и проинструктированных работника. Лебедку с электрическим приводом может обслуживать одно лицо. Лицам, обслуживающим лебедку, запрещается отлучаться от нее, когда антенщик - мачтовик находится на мачте.

10.5.33. При горизонтальном подходе каната к лебедке он должен навиваться на барабан электролебедки сверху, а ручной лебедки - снизу.

10.5.34. Управление электроприводом лебедки должно производиться путем непрерывного нажатия на одну из двух кнопок "подъем" или "спуск" без фиксации. При отпускании кнопки электропривод должен выключаться.

10.5.35. Подъем или спуск должен быть приостановлен при сигнале любого участника работ, заметившего опасность.

10.5.36. Запрещается:

производить подъем - спуск людей без команд из люльки (команду на подъем и опускание грузов и конструкций подает только одно ответственное лицо);

производить ремонт или отключение пульта во время нахождения людей в люльке;

направлять канат руками;

стоять над канатом, идущим на барабан;

производить чистку, смазку или ремонт лебедки во время ее работы;

поднимать в люльке более 2 человек;

снимать защелку храпового колеса ручной лебедки.

10.5.37. Во избежание травм у обслуживающего персонала при падении предметов из люльки лебедку нужно устанавливать от центра основания опоры на расстоянии не менее одной трети высоты опоры. Если это невозможно, то место работы у лебедки должно быть защищено от падающих сверху предметов.

10.5.38. Перед каждым подъемом на АМС:

подъемную лебедку осматривают, проверяя состояние храпового механизма, шестерен, защелки, крепления лебедки к раме и рамы к якорю;

осматривают подъемный канат во время его запасовки.

При осмотре следует обращать особое внимание на состояние подъемных канатов, которые могут быть повреждены не только коррозией и обрывами проволок, но и искровыми разрядами.

Глава 10.6. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ВАХТОВОМ МЕТОДЕ ОБСЛУЖИВАНИЯ РРС

10.6.1. К категориям высокогорных и труднодоступных РРС по эксплуатационному обслуживанию относятся станции, расположенные в горных местностях, в районах Крайнего Севера, пустынях и степных районах страны, удаленные на расстояние более 10 км от ближайших населенных пунктов, шоссейных, железных дорог и источников водоснабжения, или разделенные с предприятием связи водной или иной преградой, препятствующими ежедневно производить смены вахт объектов связи.

10.6.2. Эксплуатационное обслуживание высокогорных и труднодоступных РРС производится вахтовым методом.

10.6.3. Обслуживающий штат отдаленных и труднодоступных объектов связи устанавливается в соответствии с действующими нормативами численности производственного штата, но не менее 2-х человек.

10.6.4. Действия техперсонала станций в период смены определяются специальными инструкциями, разработанными эксплуатационным предприятием, согласованными с выборными профсоюзными органами применительно к условиям каждой станции или серии однотипных станций.

10.6.5. Старший смены высокогорной или расположенной в труднодоступной местности РРС несет ответственность за подготовку смены, безопасность при передвижении в горах и во время нахождения на РРС.

10.6.6. При вахтовом методе обслуживания высокогорных РРС, не имеющих подъездной дороги, в начале каждой смены, до начала восхождения, необходимо проинструктировать состав смены о предстоящем пути, ознакомить с методами преодоления препятствий и имеющихся опасностях (камнепады, лавины, обвалы, горные реки и т.п.). Инструктаж проводится лицом, назначенным приказом начальника ТУСМ. Результаты инструктажа и проверки фиксируются в специальном журнале.

10.6.7. Каждая станция должна быть укомплектована медицинскими аптечками, номенклатура которых согласовывается с местными, по месту нахождения предприятия органами здравоохранения.

10.6.8. Станции оборудуются комнатами для приготовления пищи, душевыми, теплыми санузлами, укомплектовываются комплектами спальных принадлежностей, кухонной утварью, хозяйственным и культурным инвентарем в соответствии с установленной потребностью.

10.6.9. На станции создается запас (с учетом аварийного резерва) основных продуктов питания в соответствии с ассортиментом, утвержденным эксплуатационным предприятием по рекомендации медицинского учреждения.

10.6.10. На площадке РРС должна быть предусмотрена надежно закрытая емкость для хранения питьевой воды. Емкости могут устанавливаться отдельно на площадке или внутри технического здания или жилого домика.

Запрещается пополнять запас воды из случайного источника.

10.6.11. Восхождение (подъем) работников на станции производится в соответствии с Инструкцией по мерам безопасности при передвижении в горах и пустынных местностях, разработанной предприятием связи на основании Отраслевого положения о вахтовом методе организации работ.

10.6.12. Работники предприятий связи, работающие по вахтовому методу, обеспечиваются спецодеждой, спецобувью и средствами индивидуальной защиты в соответствии с действующими типовыми нормами, утвержденными постановлениями Госкомтруда и ВЦСПС. При необходимости работники должны обеспечиваться альпинистским снаряжением и обувью, предохранительными и страховочными приспособлениями и устройствами, защитными масками и костюмами для защиты от гнуса и клещей, средствами защиты от горного солнца и пыльных бурь и т.п.

10.6.13. Для обеспечения безопасности передвижения персонала смен высокогорных РРС начальник предприятия, эксплуатирующего РРЛ, должен составить для каждой высокогорной РРС, не имеющей подъездной дороги, описание пути (тропы) к площадке РРС с привязкой к ясно видимым наземным ориентирам и при необходимости закрепить эту трассу хорошо различаемыми маяками, складываемыми из камней в виде пирамиды, или другими средствами.

10.6.14. Трасса подъема с привязкой к ориентирам, нанесением мест маяков и границ мест, имеющих повышенную опасность (камнепады, лавины, карнизы, обвалы, горные реки), переносится на топографическую карту.

Выкопировка из этой карты с нанесением маршрута должна иметься как в ТЦМС (ТУМС), так и на РРС.

10.6.15. В описании маршрута допускаются рекомендации по наиболее благоприятному времени суток (по местным условиям) с учетом сезонности для осуществления подъема и спуска групп людей. Маршрут группы, следующей на подъем, должен быть разбит на этапы с учетом необходимости ночевок и отдыха. При разбивке этапов необходимо учесть наиболее благоприятное время для преодоления мест с повышенной опасностью (в основном ранние утренние часы).

10.6.16. Начальник РРС во время подъема (спуска) группы организует с ней радиосвязь в заранее установленное время, указанное в маршрутном листе. По окончании подъема (спуска) смен начальник РРС делает об этом пометку в маршрутном журнале. Начальник РРС остается на начальной базе до завершения спуска отработавшей смены.

10.6.17. Перед подъемом и спуском необходимо уточнять прогноз погоды. При неблагоприятных прогнозах начинать восхождение или спуск запрещается.

10.6.18. Перед началом подъема на высокогорные РРС начальник РРС проверяет подготовку людей, готовность переносной радиостанции, обмундирование группы, грузы, их упаковку, альпинистское снаряжение, наличие у участников средств индивидуальной защиты от горного солнца и пыльных бурь; по окончании проверки выписывается маршрутный лист (Приложение 10), копия маршрутного листа с выкопировкой маршрута на карте сдается под расписку проводнику. Начальник РРС дает разрешение на начало подъема.

10.6.19. Назначенный проводник, согласно "Положению о проводниках обслуживающего персонала высокогорных РРС", несет персональную ответственность за безопасность движения группы, и его указания обязательны для участников группы восхождения.

10.6.20. Передвижение в горах допускается группой не менее 2-х человек. Передвижение осуществляется шагом, передвижение бегом запрещается. Категорически запрещается передвижение в одиночку.

10.6.21. Запрещается использовать канатные грузоподъемники для подъема людей на высокогорные РРС.

10.6.22. Движение по маршруту прекращается при внезапном резком изменении метеоусловий, влекущем за собой увеличение опасности (густой туман с потерей видимости до 50 м, дождь, гроза, буран). В этом случае до окончания непогоды разбивается временный лагерь. Режим поведения группы устанавливается проводником.

10.6.23. При несчастном случае во время восхождения движение по маршруту прекращается. База начала движения уведомляется по радиосвязи о происшествии. Разбивается временный лагерь до прибывания спасательной группы.

10.6.24. Передвижение сменного персонала РРС, располагаемых в труднодоступных местностях, обеспечивается на автомашинах повышенной проходимости. Передвижение пешком запрещается. При неисправности автомашины или по другой причине остановки продолжать маршрут пешком запрещается.

10.6.25. Работник, ответственный за доставку сменного персонала, не имея подтверждений о прибытии смены на РРС по служебному каналу связи, обязан отправить по маршруту первой машины машину с автомехаником.

10.6.26. К управлению механическими транспортными средствами, в том числе самоходными машинами и механизмами, допускаются лица, имеющие стаж непрерывной работы по специальности не менее трех лет, имеющие удостоверение на право управления данной машиной, обученные и аттестованные по правилам охраны труда при работе в горных условиях.

Перед допуском к самостоятельной работе водители транспортных средств должны пройти стажирование в условиях обслуживаемых РРС под руководством опытного наставника.

10.6.27. Перед выездом на высокогорную РРС водители должны быть предварительно ознакомлены с маршрутом перевозки и условиями движения на трассе (покрытие дорог, крутые подъемы, спуски и повороты, водные преграды, прогноз погоды и пр.).

Трасса подъезда к РРС (если нет построенной дороги) отмечается хорошо видимыми маяками или вышками, не подвергающимися метеорологическим изменениям.

10.6.28. Каждое транспортное средство должно быть закреплено за определенным водителем, что оформляется приказом.

10.6.29. Непосредственно перед выездом на высокогорную РРС или РРС, расположенную в труднодоступных местностях, транспортные средства должны быть подвергнуты специальному техническому осмотру. Особое внимание следует обратить на исправность тормозов, рулевого управления, сцепления, звукового сигнала, освещения, шлангов гидросистемы.

10.6.30. Каждое транспортное средство должно быть укомплектовано медицинской аптечкой, питьевым бачком, огнетушителем, знаком аварийной остановки (или мигающим красным фонарем). Кроме того, автомобили должны быть обеспечены упорами под колеса в количестве не менее двух и приспособлением для жесткой сцепки при буксировании, а также цепями противоскольжения и шанцевым инструментом.

10.6.31. При движении в горах водителям транспортных средств запрещается: а) движение с выключенным сцеплением или передачей на спусках, обозначенных дорожным знаком "Крутой спуск", или при уклоне более 10 град.; б) буксировка на гибкой сцепке; в) всякая буксировка в гололедицу; г) стоянка в местах, где дорога не просматривается на 100 м в любом направлении.

10.6.32. На горных дорогах, где встречный разъезд затруднен, водитель транспортного средства, движущегося под уклон, должен уступить дорогу транспортным средствам, движущимся на подъем.

10.6.33. На затяжных подъемах с крутыми поворотами движение должно производиться на одной и той же пониженной передаче.

10.6.34. При движении по скользким и обледенелым дорогам автомобили следует оборудовать мелкозвенчатыми цепями противоскольжения. Двигаться рекомендуется по возможности безостановочно, без резких разгонов и торможений.

10.6.35. При вынужденных остановках на косогорах для предотвращения скатывания или сползания транспортных средств необходимо подложить упоры под гусеницы или колеса.

Для длительных остановок необходимо использовать горизонтальные площадки.

10.6.36. Заправку транспортных средств топливом и смазочными материалами следует производить на горизонтальной площадке при неработающем двигателе. При заправке запрещается курить и пользоваться открытым огнем.

10.6.37. Преодолевать песчаные участки трассы следует по прямой с равномерной скоростью без переключения передач. Если автомобиль остановился, то необходимо расчистить песок перед колесами на расстоянии 1 - 2 м; трогаться с места надо на одной из низших передач, не допуская буксования.

10.6.38. Для движения по песку следует применять шины повышенной проходимости с грунтозацепами. Применять цепи противоскольжения запрещается, так как они способствуют зарыванию колес в песок.

10.6.39. Переправы транспортных средств и людей через реки и ручьи вброд должны производиться только после предварительной тщательной подготовки, включающей: а) выбор и изучение места переправы; б) разработку плана переправы; в) подготовку транспортных средств.

10.6.40. Все участники переправы должны быть подробно ознакомлены с местом переправы и мерами безопасности при ее проведении.

10.6.41. Переправа через водные преграды любой ширины во время сильного дождя, снега, тумана, ледохода, в паводки, при сильном ветре запрещается.

10.6.42. Брод необходимо обозначить по обеим сторонам оси намеченной полосы переправы. Проведенная ширина полосы брода должна быть не менее 3 м.

10.6.43. Дно реки или ручья в месте переправы должно быть твердым и ровным. На трассе брода не должно быть коряг, больших камней, ям и других препятствий.

Глубина воды, при которой возможна переправа вброд, не должна превышать (в зависимости от скорости течения) величин, приведенных в таблице 4.

Таблица 4

Скорость течения воды, м/с Допустимая глубина брода, м
люди автомобили тракторы
До 1,5 1,0 0,6 0,9 - 1,0
До 3,0 0,8 0,3

10.6.44. Перед преодолением брода необходимо специально подготовить транспортные средства с целью предотвращения попадания воды в двигатель и агрегаты силовой передачи (снять ремень привода вентилятора, закрыть жалюзи вентилятора, установить перед радиатором лист фанеры, при необходимости временно поднять аккумуляторные батареи выше уровня воды и т.д.).

10.6.45. Переезжать брод следует под некоторым уклоном к берегам реки (ручья) по течению на первой передаче при больших оборотах коленчатого вала двигателя, при этом запрещается останавливаться, переключать передачи, снижать обороты или выключать двигатель.

10.6.46. После преодоления брода необходимо поставить на место ремень вентилятора, аккумуляторные батареи, просушить сцепление (путем неполного включения) и тормоза (периодическим торможением при движении), проверить уровень масла и убедиться в отсутствии воды в картере двигателя.

10.6.47. Срок использования автотранспорта и тракторов высокогорных РТС и РРС, расположенных в труднодоступных местностях РРС определяется фактическим износом и устанавливается до первоначального капитального ремонта.

Глава 10.7. РАДИОРЕЛЕЙНЫЕ СТАНЦИИ, РАСПОЛОЖЕННЫЕ ВБЛИЗИ ТРАСС МАГИСТРАЛЬНЫХ ГАЗОПРОВОДОВ

10.7.1. В зависимости от местных условий для отдельных конкретных РРС, расположенных вблизи трасс магистральных газопроводов, должны быть разработаны инструкции по охране труда, обеспечивающие безопасность труда работников. Инструкции должны быть согласованы с территориальными органами госгортехнадзора и утверждены руководством организации, эксплуатирующей РРЛ.

10.7.2. Лица, ответственные за проведение мероприятий по безопасности труда в помещениях РРС (технические руководители станций), должны пройти инструктаж в территориальных органах госгортехнадзора.

10.7.3. Технические руководители организуют инструктаж обслуживающего персонала РРС и контролируют соблюдение им правил охраны труда.

10.7.4. Инструктаж проводится периодически не реже 2 раз в год. Запись о проведенном инструктаже производится в журнале инструктажей с обязательной росписью работников, проводивших и получивших инструктаж.

10.7.5. О каждом несчастном случае на РРЛ, связанном с повреждением магистрального газопровода, руководство РРЛ докладывает своей вышестоящей организации и одновременно ставит в известность территориальные органы госгортехнадзора и местное линейно - производственное управление магистрального газопровода и совместно с представителями этих служб ведет соответствующее расследование.

10.7.6. Дежурный персонал РРС, расположенной вблизи магистральных газопроводов, обязан знать:

а) характерные признаки утечки газа из газопровода;

б) мероприятия, подлежащие обязательному выполнению при появлении газа в помещениях РРС;

в) способы оказания первой помощи пострадавшим от газа и огня;

г) правила поведения в аварийных условиях.

10.7.7. При авариях на газопроводах в случае возникновения непосредственной угрозы обслуживающему персоналу РРС персонал подлежит эвакуации. Маршрут эвакуации разрабатывается на местах с учетом расположения РРС относительно газопровода и преимущественного направления ветра в данной местности.

10.7.8. Для обнаружения наличия газа в помещениях РРС устанавливают газосигнализаторы, которые автоматически включают световую и звуковую сигнализацию при достижении концентрации газа в помещении определенного уровня.

10.7.9. При срабатывании газосигнализации дежурный персонал РРС докладывает об этом по линии служебной связи на узловую или оконечную станцию.

10.7.10. Узловая или оконечная станция немедленно докладывает руководству ТУСМ о появлении газа на РРС и ставит в известность об этом местное линейно - производственное управление магистрального газопровода.

10.7.11. Степень возникшей для персонала РРС опасности определяет руководство ТУСМ совместно с линейно - производственным управлением магистрального газопровода и отдает распоряжение по РРЛ. При авариях газопровода вблизи РРС и непосредственной угрозе для жизни персонала станции решение об эвакуации принимается старшим смены.

10.7.12. Постоянные маршруты автотранспорта, работающего на РРС, должны быть согласованы с местными линейно - производственными управлениями газопроводов.

10.7.13. Транспорт АПГ для перевозки обслуживающего персонала к удаленным и труднодоступным РРС, следующий по шоссе и дорогам, проложенным вдоль трасс магистральных газопроводов, оборудуется газосигнализаторами. Перед отправкой транспорта в рейс инженер - руководитель узловой (оконечной) станции выясняет в местном линейно - производственном управлении магистрального газопровода состояние газопровода для выбора безопасного маршрута следования. Об аварийных участках газопровода в путевом листе водителя делаются соответствующие пометки.

10.7.14. При срабатывании газосигнализатора, установленного на транспорте, старший группы отдает распоряжение о возвращении на исходный пункт маршрута, после чего докладывает руководству ТУСМ о месте срабатывания прибора. Езда автотранспорта вдоль магистральных газопроводов во всех случаях запрещается ближе чем в 200 м от газопровода. Переезды магистрального газопровода допускаются лишь в специально установленных местах.

Глава 10.8. ПЕРЕДВИЖНЫЕ ОБЪЕКТЫ

10.8.1. Под передвижными объектами понимаются передвижные РРС, мастерские, смонтированные на шасси автомобилей, специальные автомобили для АПГ, передвижные электростанции.

10.8.2. При эксплуатации и проведении профилактических работ на передвижных объектах, относящихся к обслуживанию радиорелейной линии связи, должны выполняться требования настоящих Правил и инструкций по охране труда.

10.8.3. Для обеспечения безопасности обслуживающего персонала передвижных объектов корпуса передвижных механизмов, получающих электроэнергию от стационарных источников питания или передвижных электростанций, должны иметь металлическую связь с заземляющим устройством этих источников питания. Сопротивление контура заземления должно соответствовать п. 6.8 настоящих Правил.

10.8.4. Работать на передвижной электростанции, имеющей сопротивление электрической изоляции токонесущих проводов относительно земли ниже установленного предела (табл. 5), запрещается.

Таблица 5

Род тока Напряжение, В Частота тока, Гц Минимально допустимое сопротивление изоляций электрической установки относительно земли, кОм
Переменный 230 50 8
230 200 25
230 400 50
400 50 15
Постоянный 115 2,5
230 5

10.8.5. В особых случаях, не допускающих перерывов в подаче электроэнергии, разрешается работа на передвижной электростанции после поступления сигнала о неисправности изоляции только с применением индивидуальных защитных средств и при строгом соблюдении мер предосторожности.

10.8.6. В передвижных электростанциях напряжением 115 В и выше при отсутствии приборов постоянного контроля изоляции для обеспечения безопасности обслуживающего персонала должны быть сооружены заземляющие устройства, подключенные к металлическим частям электрооборудования, которые вследствие нарушения изоляции могут оказаться под напряжением.

10.8.7. При развертывании передвижных объектов необходимо обратить особое внимание на установку заземляющего штыря и на подсоединение к нему соответствующих клемм машин. Предварительно принять все возможные меры для снижения удельного сопротивления почвы в месте забивки штыря заземления (поливать водой, обработать почву солью и т.п.).

Работать в автомашине с незаземленным кузовом запрещается.

10.8.8. Заземление передвижных объектов не требуется в следующих случаях: а) если машины имеют собственную электростанцию, расположенную непосредственно в машине на общей металлической раме с оборудованием и не питающую другие установки; б) если машины (при числе не более двух) питаются от специально предназначенной для них передвижной электростанции, не питающей другие установки, и находятся на расстоянии не более 50 м от электростанции, а машины с оборудованием и электростанцией имеют металлическую связь при помощи соединительных проводов.

10.8.9. В случае использования внешней сети питания (от ЛЭП или ДЭС РРС) заземление машины обязательно.

10.8.10. Кабели должны иметь жилы, предназначенные для заземления передвижных объектов и находящиеся в общей оболочке с жилами, по которым подводится к объекту электроэнергия; сечение заземляющих проводов должно быть равным сечению фазных жил.

10.8.11. При развертывании передвижного объекта на территории стационарной РРС допускается присоединение машин к контуру заземления стационарной РРС.

10.8.12. При развертывании передвижных объектов после установки и подсоединения штыря заземления (или подсоединения машины к контуру заземления стационарной РРС) необходимо измерить сопротивления заземления, результаты измерения записать в аппаратный журнал и лишь после этого можно подавать напряжение на оборудование.

10.8.13. После развертывания станции необходимо производить измерение плотности потока энергии СВЧ в машине и около антенн при включенных блоках усиления мощности. Запрещается эксплуатация станции при условии превышения норм, приведенных в п. 1.2.1.

10.8.14. При эксплуатации передвижных зарядных электростанций и аккумуляторных установок необходимо выполнять следующее: а) провода, соединяющие аккумуляторные батареи в зарядную группу, должны прочно присоединяться к соответствующим зажимам; б) перед присоединением зарядной группы к зажимам зарядного устройства выключатель этой группы поставить в положение "Отключено"; в) при регулировании зарядного тока посредством изменения сопротивления открытых реостатов необходимо пользоваться диэлектрическими перчатками; г) для повышения безопасности зарядной станции корпус зарядного агрегата напряжением 115 В и выше и корпус зарядного распределительного устройства следует соединять между собой металлически; д) при обслуживании выпрямителей запрещается снимать кожухи и производить какие-либо работы на токоведущих частях без отключения выпрямителя.

10.8.15. При эксплуатации передвижной электростанции запрещается производить ремонт электрооборудования на работающей станции, касаться зажимов и токоведущих частей. При подключении во время работы нагрузки предварительно убедиться, что автомат (выключатель) находится в положении "Отключено".

10.8.16. Запрещается использование внутри машин переносных электросветильников и электроинструментов (паяльников, дрелей и т.п.) на напряжение выше 42 В.

10.8.17. Смена и проверка предохранителей производятся при выключенном напряжении.

10.8.18. При эксплуатации отопительной установки необходимо обращать внимание на герметичность соединения отопителя с выходной трубой и выхлопной трубой двигателя автомашины с глушителями.

10.8.19. При работе двигателя автомашины необходимо закрывать двери кузова и люка отопителя. Запрещается открывать крышку люка отопителя при его работе.

10.8.20. Запрещается развертывание мачт передвижных РРС во время грозы или ее приближения, при силе ветра более шести баллов, гололеде, сильном дожде и снегопаде.

10.8.21. Запрещается при развертывании мачты передвижных РРС подниматься выше станка (основания мачты) без предохранительного пояса.

10.8.22. Выхлопные трубы бензоагрегатов передвижных РРС должны быть изолированы шнуровым асбестом и ограждены.

10.8.23. Во время строительных и ремонтных работ РРС контейнерного исполнения питается от передвижной ДЭС, топливный бак которой наполняется вручную через воронку. Это делается перед началом работы двигателя или после его остановки и остывания. Бак следует заполнять при дневном освещении или освещении лампой безопасной конструкции.

Глава 10.9. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ОБСЛУЖИВАНИИ РАДИОРЕЛЕЙНЫХ СТАНЦИЙ КОНТЕЙНЕРНОГО ТИПА

10.9.1. На радиорелейных линиях связи для размещения оборудования используются контейнеры с наземным размещением и контейнеры заглубленного типа.

В зависимости от вида станций контейнерного типа и с учетом местных условий специалистами данного эксплуатационного предприятия должны быть разработаны инструкции по охране труда, которые утверждаются руководством предприятия.

10.9.2. На контейнерные РРС заглубленного типа распространяются общие требования безопасности при работе на НУП кабельных линий связи.

10.9.3. Для всех РРС контейнерного типа обязательными к выполнению являются следующие требования:

а) прибыв на необслуживаемую РРС каким-либо транспортом (вертолет, автомашина, вездеход), специалисты должны открыть контейнер и убедиться в гарантии обеспечения жизнедеятельности. Только после этого транспорт продолжает движение по маршруту;

б) на РРС контейнерного типа разрешается проводить только профилактические работы с аккумуляторными батареями (замер плотности электролита, обработка клемм и дистиллированной воды).

Все остальные работы должны выполняться в стационарных условиях.

Глава 10.10. ПОГРУЗОЧНО - РАЗГРУЗОЧНЫЕ РАБОТЫ

10.10.1. Погрузочно - разгрузочные работы должны осуществляться под руководством специально выделенного инженерно - технического работника, который несет непосредственную ответственность за соблюдение правил по охране труда при выполнении работ.

10.10.2. Погрузочно - разгрузочные работы рекомендуется производить механизированным способом при помощи подъемно - транспортного оборудования (кранов, погрузчиков и т.п.) и средств малой механизации (блоков, талей и т.п.).

10.10.3. Механизированный способ погрузочно - разгрузочных работ является обязательным для грузов массой более 20 кг, а также при подъеме грузов на высоту более 3 м.

10.10.4. Предельная норма переноски грузов вручную по ровной и горизонтальной поверхности на одного человека не должна превышать 20 кг для мужчин старше 18 лет.

Нормы предельно допустимых нагрузок для женщин старше 18 лет при подъеме и перемещении тяжестей вручную должны соответствовать данным, приведенным в табл. 6.

Таблица 6

Характер работ Предельно допустимая масса груза, кг
Подъем и перемещение тяжестей при чередовании с другой работой (до 2 раз в час) 10
Подъем и перемещение тяжестей постоянно в течение рабочей смены 7
Величина динамической работы, совершаемой в течение каждого часа рабочей смены, не должна превышать:
с рабочей поверхности 1750 кгм
с пола 875 кгм

Примечания. 1. В массу поднимаемого и перемещаемого груза включается масса тары и упаковки.

2. При перемещении грузов на тележках или в контейнерах прилагаемое усилие не должно превышать 10 кг.

10.10.5. При подъеме трансформаторов, машин и другого тяжеловесного оборудования должна быть разработана схема строповки. Канат троса должен крепиться за каркасы, рамы или за специально предназначенные для этой цели детали (кольца, скобы и т.д.).

10.10.6. Тяжеловесные, но небольшие по размерам грузы перемещаются по лестницам зданий при помощи троса по доскам, уложенным на ступенях лестниц. Для облегчения перемещения под основания грузов следует подкладывать катки. Находиться на ступенях лестницы за поднимаемым или перед опускаемым при помощи троса грузом запрещается.

10.10.7. Тяжеловесные грузы допускается перемещать при помощи катков по горизонтальной поверхности.

10.10.8. При перемещении груза на катках следует очистить путь от всех посторонних предметов. Концы катков не должны выступать из-под грузов больше чем на 0,5 м. Для подведения катков под груз необходимо пользоваться ломами или домкратами. Во избежание опрокидывания груза следует иметь дополнительные катки, подкладываемые под переднюю часть груза.

10.10.9. При спуске груза по наклонной плоскости необходимо применять задерживающие приспособления, препятствующие скатыванию или соскальзыванию груза под действием собственной тяжести или его опрокидыванию.

10.10.10. Запрещается находиться под грузом, который перемещается, поднимается или опускается.

10.10.11. Погрузочно - разгрузочные операции с барабанами кабеля следует выполнять механизированным способом при помощи наклонной плоскости или с удержанием барабана канатами с противоположной стороны.

10.10.12. Все погрузочно - разгрузочные работы необходимо производить в рукавицах, а при выполнении работ с помощью грузоподъемных механизмов - в касках.

10.10.13. Баллоны следует перемещать в специально приспособленных для этого тележках.

10.10.14. При погрузке, разгрузке, транспортировании и хранении баллонов должны приниматься меры, предотвращающие падение и повреждение баллонов.

Глава 10.11. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ, РУЧНЫМИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМИ МАШИНАМИ И РУЧНЫМИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМИ СВЕТИЛЬНИКАМИ

10.11.1. Электроинструмент должен быть безопасным в работе, не иметь доступные для случайного прикосновения токоведущие части, удовлетворять требованиям ГОСТ 12.2.013.0-91. ССБТ. Машины ручные электрические. Общие требования безопасности и методы испытаний и настоящих Правил.

10.11.2. В соответствии с требованиями ГОСТ 12.2.013.0-91 ручные электрические машины должны изготавливаться следующих классов:

1 - машины с изоляцией всех деталей, находящихся под напряжением, и штепсельными вилками, имеющими заземляющий контакт. Машины класса 1 могут иметь все находящиеся под напряжением детали с основной изоляцией и отдельные детали с двойной или усиленной изоляцией;

2 - машины, у которых все детали, находящиеся под напряжением, имеют двойную или усиленную изоляцию. Эти машины не имеют устройств для заземления;

3 - машины на номинальное напряжение не свыше 42 В, у которых ни внутренние, ни внешние цепи не находятся под другим напряжением. Машины класса 3 предназначены для питания от автономного источника тока или от общей сети через изолирующий трансформатор или преобразователь, напряжение холостого хода которых не должно превышать 50 В, а вторичная электрическая цепь не должна быть соединена с землей.

10.11.3. К работе с электроинструментом и ручными электрическими машинами класса 1 в помещениях с повышенной опасностью и вне помещений может допускаться персонал, имеющий группу по электробезопасности не ниже II.

Подключение вспомогательного оборудования (трансформаторов, преобразователей частоты, защитно - отключающих устройств и т.п.) к сети и отсоединение его производятся электротехническим персоналом с группой не ниже III.

10.11.4. В зависимости от категории помещения по степени опасности поражения электрическим током должны применяться электроинструмент и ручные электрические машины следующих классов:

класса 1 - при эксплуатации в условиях производства (за исключением подготовки и производства строительно - монтажных работ). При работе с электроинструментом и ручными электрическими машинами класса 1 следует пользоваться средствами индивидуальной защиты. Допускается работать электроинструментом и ручными электрическими машинами класса 1 без применения средств индивидуальной защиты, если машина или инструмент, и при этом только один, получает питание от разделительного трансформатора, автономной двигатель - генераторной установки, преобразователя частоты с раздельными обмотками или через защитно - отключающее устройство;

классов 2 и 3 - при эксплуатации в условиях производства во всех случаях, а при подготовке и производстве строительно - монтажных работ в помещениях - в условиях повышенной опасности и вне помещений. При пользовании машинами классов 2 и 3 разрешается работать без применения средств индивидуальной защиты, за исключением подготовки и производства строительно - монтажных работ, когда при работе с электрическими машинами и инструментом класса 2 необходимо использовать указанные средства;

класса 3 - при наличии особо неблагоприятных условий работы (в сосудах, аппаратах и других металлических емкостях с ограниченной возможностью перемещения и выхода оператора), а также в особо опасных условиях при подготовке и производстве строительно - монтажных работ.

При подготовке и производстве строительно - монтажных работ допускается пользоваться в этих условиях ручными электрическими машинами и инструментом класса 3 только с применением средств индивидуальной защиты.

Примечание. При отсутствии ручных электрических машин и инструмента класса 3, с разрешения лица, ответственного за электрохозяйство, допускается применение машин и инструментов классов 1 и 2 при условии, что машина или инструмент, и при этом только один, получает питание от автономной двигатель - генераторной установки, разделительного трансформатора или преобразователя с раздельными обмотками или при наличии устройства защитного отключения.

10.11.5. В число средств индивидуальной защиты при работе с электроинструментом и ручными электрическими машинами входят диэлектрические перчатки, галоши, ковры.

10.11.6. При проведении работ в помещениях с повышенной опасностью и особо опасных применяются ручные электрические светильники напряжением не выше 42 В. При работах в особо неблагоприятных условиях должны использоваться ручные светильники напряжением не выше 12 В. В качестве источника питания светильников напряжением до 42 В применяются понижающие трансформаторы, машинные преобразователи, генераторы, аккумуляторные батареи. Не допускается использовать для указанных целей автотрансформаторы.

10.11.7. Ручные электрические светильники должны быть снабжены предохранительной сеткой с рефлектором и крючком для подвески, сетка должна быть укреплена на рукоятке винтами, с таким расчетом, чтобы снимать ее можно было только при помощи отвертки.

Патрон должен быть встроен в корпус светильника так, чтобы снимать его можно было только при помощи отвертки.

10.11.8. Перед началом работ с ручными электрическими машинами, ручными светильниками и электроинструментом следует производить:

проверку комплектности и надежности крепления деталей;

проверку внешним осмотром исправности кабеля (шнура), его защитной трубки и штепсельной вилки; целости изоляционных деталей корпуса, рукоятки и щеткодержателей; наличия защитных кожухов и их исправности;

проверку четкости работы выключателя;

проверку работы на холостом ходу;

у машин класса 1, кроме того, проверить исправность цепи заземления (между корпусом машины и заземляющим контактом штепсельной вилки).

Ручные электрические машины, ручные светильники, электроинструмент и вспомогательное оборудование к ним, имеющие дефекты, выдавать для работы запрещается.

10.11.9. При пользовании электроинструментом, ручными электрическими машинами и ручными светильниками их провода или кабели должны по возможности подвешиваться. Непосредственное соприкосновение проводов и кабелей с металлическими, горячими, влажными и масляными поверхностями не допускается.

При обнаружении каких-либо неисправностей работа с ручными электрическими машинами или ручными электрическими светильниками немедленно прекращается.

10.11.10. При прекращении подачи тока во время работы с электроинструментами или при перерыве в работе электроинструмент отсоединяется от электросети.

10.11.11. Лицам, пользующимся электроинструментом и ручными электрическими машинами, запрещается:

а) передавать ручные электрические машины и электроинструмент хотя бы на непродолжительное время другим лицам;

б) разбирать ручные электрические машины и электроинструмент и производить самим какой-либо ремонт (как самого электроинструмента или ручной электрической машины, так и проводов штепсельных соединений и т.п.);

в) держаться за провод ручной электрической машины или электроинструмента или касаться вращающегося режущего инструмента;

г) удалять руками стружку или опилки во время работы до полной остановки ручной электрической машины;

д) работать с приставных лестниц. Для выполнения этих работ должны устанавливаться прочные леса или подмости;

е) вносить внутрь барабанов котлов, металлических резервуаров и т.п. переносные трансформаторы и преобразователи частоты;

ж) оставлять ручные электрические машины и электроинструмент без надзора включенными в электросеть.

10.11.12. Для контроля за сохранностью и исправностью электрические машины, электроинструмент, ручные светильники и вспомогательное оборудование к ним подвергаются периодическим проверкам и испытаниям в сроки, установленные ГОСТ, ТУ на них или нормами испытания электрооборудования и аппаратов электроустановок потребителей. Периодические испытания машин, инструментов и светильников проводит специально закрепленный персонал с группой по электробезопасности не ниже III.

Каждая машина должна иметь инвентарный номер.

Лицо, ответственное за сохранность и исправность машины, обязано вести журнал регистрации инвентарного учета, периодической проверки и ремонта.

10.11.13. Запрещается эксплуатировать машины во взрывоопасных помещениях или помещениях с химически активной средой, разрушающей металлы и изоляцию.

Запрещается также эксплуатировать машины на открытых площадках во время снегопада или дождя.

10.11.14. Проверка на отсутствие замыканий на корпус и проверка сопротивления изоляции, отсутствие обрыва заземляющей жилы или провода электроинструмента и переносных электрических светильников осуществляются мегомметром напряжением 500 - 1000 В не реже 1 раза в 6 месяцев.

10.11.15. Сопротивление изоляции обмоток и других электрических цепей электроинструмента относительно металлического корпуса и наружных металлических деталей должно быть не менее 0,5 МОм, а при наличии двойной изоляции - не менее 2 МОм. Сопротивление изоляции измеряется между обмоткой и заземленным корпусом инструмента.

Результаты проверок и испытаний должны фиксироваться в протоколах измерений.

10.11.16. Первичные обмотки переносных понижающих трансформаторов должны подключаться к сети 127 и 220 В с помощью шнура длиной не более 2 м, заключенного в резиновый шланг и снабженного соответствующей штепсельной вилкой (соединителем). Резиновый шланг должен заводиться в корпус трансформатора и прочно закрепляться. Соединение выводов обмотки и шнура должно быть выполнено пайкой. Выводы обмоток трансформатора напряжением до 42 В должны быть присоединены к штепсельным розеткам, закрепленным на корпусе трансформатора.

10.11.17. Вторичные обмотки и корпуса трансформаторов должны быть заземлены путем присоединения одного из выводов каждой обмотки и корпуса к заземляющему зажиму трансформатора.

Если понижающий трансформатор одновременно является и изолирующим (разделяющим), то вторичная электрическая цепь у него не должна быть соединена с землей.

10.11.18. Понижающие трансформаторы должны иметь инвентарный номер, находиться на учете и вместе с электроинструментом храниться в сухом месте.

10.11.19. Сопротивление изоляции понижающих трансформаторов измеряется между первичной и вторичной обмотками и между каждой из обмоток и корпусом.

Периодичность измерений - не реже 1 раза в 6 месяцев. Величина сопротивления изоляции должна быть не менее 0,5 МОм, а при наличии двойной изоляции - не менее 2 МОм.

10.11.20. При капитальном ремонте, но не реже 1 раза в 12 лет (исходя из местных условий и режима эксплуатации), изоляция обмоток понижающих трансформаторов испытывается повышенным напряжением промышленной частоты.

Испытательное напряжение прикладывается поочередно к каждой из обмоток. При этом остальные обмотки должны быть электрически соединены с заземленным корпусом и магнитопроводом. Длительность испытания - 1 мин. Величина испытательного напряжения изоляции понижающих трансформаторов должна быть: при напряжении первичной обмотки 127 В - 220 В - 1350 В, при напряжении 380 - 500 В - 1800 В. При отсутствии источника тока промышленной частоты испытания могут производиться мегомметром на напряжение 2500 В.

10.11.21. Результаты измерений и испытаний должны фиксироваться в протоколах измерений.

Глава 10.12. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТАХ С РУЧНЫМ ИНСТРУМЕНТОМ

10.12.1. Деревянные рукоятки ручных инструментов должны быть изготовлены из древесины твердых и вязких пород, гладко обработаны и надежно закреплены. На поверхности рукояток не должно быть выбоин, сколов.

Рабочая часть инструмента не должна иметь трещин, заусенцев и сколов.

10.12.2. Ручной инструмент ударного действия (зубила, пробойники, молотки и др.) должен удовлетворять следующим требованиям:

а) рабочие концы не должны иметь повреждений (выбоин, сколов);

б) боковые грани в местах зажима их рукой не должны иметь заусенцев и острых ребер;

в) ударная часть должна быть слегка выпуклой, гладкой и не иметь трещин, заусенцев и сколов;

г) рукоятки молотков и кувалд должны быть заклинены металлическими клиньями;

д) длина ручек инструмента должна быть не менее 150 мм;

е) насадка кувалды производится через нижний конец ручки;

ж) губки слесарных тисков должны надежно зажимать обрабатываемое изделие.

10.12.3. Гаечные ключи следует подбирать по размерам гаек. Их рабочие поверхности не должны иметь сбитых скосов, а рукоятки - заусенцев.

Отвертывать гайки гаечным ключом больших размеров с прокладкой металлических пластинок между гранями гайки и ключа запрещается; удлинять гаечные ключи, присоединяя другой ключ или трубу, также запрещается.

10.12.4. При работе зубилом или другим ручным инструментом для рубки металла следует пользоваться защитными очками с небьющимися стеклами и рукавицами.

10.12.5. Сверлить отверстия и пробивать борозды в стенах, панелях, перекрытиях, в которых может быть расположена скрытая электропроводка, а также выполнять другие работы, при которых может быть повреждена изоляция электрических проводов и установок, следует после отключения этих проводов и установок от источников питания. При этом должны быть приняты меры по предупреждению ошибочного появления напряжения.

Работы, при выполнении которых могут быть повреждены открыто проложенные сантехнические трубопроводы, следует выполнять при перекрытых трубопроводах.

10.12.6. Ручной слесарно - монтажный инструмент должен ежемесячно проверяться внешним осмотром с целью изъятия и ремонта неисправного инструмента.

  • Главная
  • ПРИКАЗ Минсвязи РФ от 20.02.95 N 28 "ОБ УТВЕРЖДЕНИИ И ВВЕДЕНИИ В ДЕЙСТВИЕ "ПРАВИЛ ПО ОХРАНЕ ТРУДА НА РАДИОРЕЛЕЙНЫХ ЛИНИЯХ СВЯЗИ МИНСВЯЗИ РОССИИ" (вместе с "ПРАВИЛАМИ ПО ОХРАНЕ ТРУДА НА РАДИОРЕЛЕЙНЫХ ЛИНИЯХ СВЯЗИ МИНСВЯЗИ РОССИИ. ПОТ РО-45-004-94")