не действует
Редакция от 07.04.2000
Подробная информация
Наименование документ | ИНСТРУКЦИЯ Госналогслужбы РФ от 16.06.95 N 34 (ред. от 07.04.2000) "О НАЛОГООБЛОЖЕНИИ ПРИБЫЛИ И ДОХОДОВ ИНОСТРАННЫХ ЮРИДИЧЕСКИХ ЛИЦ" (приложение 9, лист 2) |
Вид документа | инструкция |
Принявший орган | госналогслужба рф |
Номер документа | 34 |
Дата принятия | 01.01.1970 |
Дата редакции | 07.04.2000 |
Номер регистрации в Минюсте | 897 |
Дата регистрации в Минюсте | 05.07.1995 |
Статус | не действует |
Публикация | - В данном виде документ опубликован не был
- (в ред. от 16.06.95 - "Российские вести", N 139, 27.07.95;
- "Бюллетень нормативных актов министерств и ведомств РФ", N 12, 1995, (опубликован без приложений))
|
Навигатор | Примечания |
ИНСТРУКЦИЯ Госналогслужбы РФ от 16.06.95 N 34 (ред. от 07.04.2000) "О НАЛОГООБЛОЖЕНИИ ПРИБЫЛИ И ДОХОДОВ ИНОСТРАННЫХ ЮРИДИЧЕСКИХ ЛИЦ" (приложение 9, лист 2)
Зарегистрировано в Минюсте РФ 5 июля 1995 г. N 897
Инструкция(в ред. Писем Госналогслужбы РФ от 29.12.95 N ВЗ-6-06/672, от 31.12.97 N ВГ-6-06/928; Приказа МНС РФ от 07.04.2000 N АП-3-06/124)
: Приложения 1-7 Инструкции Госналогслужбы РФ от 16.06.95 N 34 включены в базу отдельным документом.
Приложение 9, лист 1 Инструкции Госналогслужбы РФ от 16.06.95 N 34 включено в базу отдельным документом.
Приложения 10, 11 Инструкции Госналогслужбы РФ от 16.06.95 N 34 включены в базу отдельным документом.
Приложения
Приложение N 9
/Annex N 9 to/
к Инструкции Государственной
/the Regulation of the State/
налоговой службы Российской
/Tax Service of the Russian/
Федерации от 16.06.95 N 34
/Federation from 1995 N/
(в ред. Письма Госналогслужбы РФ от 31.12.97 N ВГ-6-06/928)
/Annex N 9 to/
Инструкции Государственной
/the Regulation of the State/
налоговой службы Российской
/Tax Service of the Russian/
Федерации от 16.06.95 N 34
/Federation from 1995 N/
(в ред. Письма Госналогслужбы РФ от 31.12.97 N ВГ-6-06/928)
ФОРМА 1012DT(1997) ЛИСТ 2
[ ][ ][X][ ][X][ ][X][X]
Форма Form 1012DT(1997) | Стр. Page 2 |
4. | Банк получателя платежа Bank of recipient |
| Полное имя | [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| Name in full | [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| Полный адрес | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| | | | | Страна | | | | | | | | | | | | Код Country code | | | |
Full residential address | | | | | | | | | | | | | | [ ][ ][ ] |
| | | | | Country | | | | | | | | | | | | | | |
Номер счета | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
Number of Bank account | | | [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| Заявляю, что: | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| I declare that | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| - указанные доходы не связаны с деятельностью на территории Российской Федерации; |
| the above mentioned income is not connected with activities carried in the Russian Federation |
| - на дату начисления, указанную в разделе 3 Заявления, имелось фактическое право на получение этих доходов |
| on the date of accrued entered in paragraph 3, above, recipient of the above income has being the beneficial owner |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| Настоящим подтверждаю достоверность указанных сведений. | | | | | | | | | | | | | |
| I hereby confirm that the information provided herewith is accurate | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | Должность |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | Occupation |
| Печать | | | | | | | | | | | | | | | | | | | Имя | |
| Stamp | | | | | | | | | | | | | | | | | | | Name | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | Подпись |
| | | | | | | | | | | | | | Дата | | | | | | | Signature |
| | | | | | | | [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | Date | | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
5. | Заполняется уполномоченным налоговым органом иностранного государства | | | | | | | | | |
| Note of the foreign Tax authority | | | | | | | | | | | | | | | | |
Подтверждается, что заявитель действительно являлся в течение | | | | | | | | | | | |
лицом с постоянным местопребыванием в | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
It is hereby confirmed that the claimant during | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
was a resident of | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| | | | название страны / name of the country | |
в смысле Соглашения об избежании двойного налогообложения между СССР / Российской Федерацией и | |
in the sense implied in the Double Taxation Convention between the USSR / Russian Federation and | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| название страны / name of the country | |
| Заявленные доходы подлежат | | налогообложению в стране | | | | | | | | | | | | |
| The claimed incomes are taxable | | постоянного местопребывания | | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | (отметить | X | ) |
| | не подлежат not taxable | | in the country of residence | | | | | | | | | | | | (mark | ) |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| Печать | | | | | | | | | | | | | | | | | Дата и место заполнения |
| Stamp | | | | | | | | | | | | | | | | | Date and Place | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | Подпись Signature | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
[ ][ ][X][ ][X][ ][ ][X] | | Поля заполняются печатными буквами |
| | | | | | | | | Fields are filled by block letters |
B Уполномоченный налоговый орган Заявителя | | |
For Claimant's foreign Tax authority | | | | | | | | | | | |
Соглашение об избежании двойного налогообложения между Российской Федерацией и | | | | | |
Double Taxation Convention between the Russian Federation and | | | | | | | | |
Форма 1012DT(1997) the | ЗАЯВЛЕНИЕ CLAIM | За for | | |
Госналогслужба России | на возврат налога с дивидендов / процентов | | | | | | |
Form 1012DT(1997) | for a refund of tax withheld in Russia on | | | 199 | [ ] | |
State Tax Service of Russia | income (except dividends / interest) | | | | | | |
1. | Иностранное лицо (Foreign entity) | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| Полное имя | [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| Name in full | [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| Полный адрес | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| Full residential address | Страна | | | | | | | | | | | | | Код <*> | [ ][ ] | |
| Country | | | | | | | | | | | | | Country code <*> | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
ИНН | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
Identification tax number | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
2. | Уполномоченный представитель, если таковой имеется | | | | | | | | | | | | | | |
| Authorized representative if any | | | | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| Полное наименование, адрес, телефон | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| Name, address, phone | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| ИНН | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| Identification tax number | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
3. | Инвестиции | | | | | | | | | | | | | | | Код валюты <*> | | | |
Capital investment | | | | | | | | | | | | | | | Currency code <*> | | [ ][ ][ ] |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
Описание инвестиции | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | [ ][ ][ ] |
Description of investment | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
Наименование должника и его адрес | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
Name of debtor, address | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
Число акций | [ ][ ][ ][ ][ ][ ] | | Общий номинал | [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | | Дата приобретения | | | | | |
Number of shares | | | | | | | Total par value | | | | | | | | | | | | Date of acquisition | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
Дата начисления дивидендов, процентов | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
Date of accrued of dividends, interest | | [ ][ ][ ][ ][ ][ ] | | | | | | | | | | [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
Дивиденды за акцию | | | | | | | | | Ставка процента | | | | | | | | | | | | |
Dividends per share | A | [ ][ ][ ][ ][ ][ ] | | Interest rate (%) | | D | [ ][ ] | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
Дивиденды от дочерней компании | | | | | | | | | | | | Проценты по государственным ценным бумагам | | | | | | | | | | | | | | | |
B | [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | | | | | | | | E | [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | | | | | |
Dividends from subsidiary | | | | | | | | | | | | Interest on government bonds | | | | | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
Дивиденды от других компаний | | | | | | | | | | | | Другие проценты | | | | | | | | | | | | | |
C | [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | | Others interest | | | F | [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | | | | | |
Dividends from other companies | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
Сумма удержанного налога | | | | | | | | | | Ставка налога | | | | | |
Tax withheld | [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | | | | | | | | Tax Rate | [ ][ ][ ] | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
Сумма налога по Соглашению | [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | | | | | | | | | | | | Ставка налога по Соглашению | [ ][ ][ ] | |
Amount of Tax under the Treaty | [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | | | | | | | | | | | | Tax rate under the Treaty | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
Общая сумма налога, подлежащая возврату | | | | | | | | | | | | [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | | |
Total amount to be reimbursed | | | | | | | | | | | | | |
Приложение на _____ страницах Enclosures on _____ pages
<*> По справочнику "BIC directory". By reference book "BIC directory".
[ ][ ][X][ ][ ][ ][ ][ ]
Форма Form 1012DT(1997) | Стр. Page 2 |
4. | Банк получателя платежа Bank of recipient |
| Полное имя | [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| Name in full | [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| Полный адрес | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| | | | | Страна | | | | | | | | | | | | Код Country code | | | |
Full residential address | | | | | | | | | | | | | | [ ][ ][ ] |
| | | | | Country | | | | | | | | | | | | | | |
Номер счета | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
Number of Bank account | | | [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| Заявляю, что: | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| I declare that | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| - указанные доходы не связаны с деятельностью на территории Российской Федерации; |
| the above mentioned income is not connected with activities carried in the Russian Federation |
| - на дату начисления, указанную в разделе 3 Заявления, имелось фактическое право на получение этих доходов |
| on the date of accrued entered in paragraph 3, above, recipient of the above income has being the beneficial owner |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| Настоящим подтверждаю достоверность указанных сведений. | | | | | | | | | | | | | |
| I hereby confirm that the information provided herewith is accurate | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | Должность |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | Occupation |
| Печать | | | | | | | | | | | | | | | | | | | Имя | |
| Stamp | | | | | | | | | | | | | | | | | | | Name | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | Подпись |
| | | | | | | | | | | | | | Дата | | | | | | | Signature |
| | | | | | | | [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | Date | | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
5. | Заполняется уполномоченным налоговым органом иностранного государства | | | | | | | | | |
| Note of the foreign Tax authority | | | | | | | | | | | | | | | | |
Подтверждается, что заявитель действительно являлся в течение | | | | | | | | | | | |
лицом с постоянным местопребыванием в | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
It is hereby confirmed that the claimant during | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
was a resident of | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| | | | название страны / name of the country | |
в смысле Соглашения об избежании двойного налогообложения между СССР / Российской Федерацией и | |
in the sense implied in the Double Taxation Convention between the USSR / Russian Federation and | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| название страны / name of the country | |
| Заявленные доходы подлежат | | налогообложению в стране | | | | | | | | | | | | |
| The claimed incomes are taxable | | постоянного местопребывания | | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | (отметить | X | ) |
| | не подлежат not taxable | | in the country of residence | | | | | | | | | | | | (mark | ) |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| Печать | | | | | | | | | | | | | | | | | Дата и место заполнения |
| Stamp | | | | | | | | | | | | | | | | | Date and Place | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | Подпись Signature | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
[ ][ ][ ][X][X][X][ ][X] | | Поля заполняются печатными буквами |
| | | | | | | | | Fields are filled by block letters |
B Госналогинспекцию по | | | | | | | |
To the State Tax Office | | | | | | | | | N | [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] |
Соглашение об избежании двойного налогообложения между Российской Федерацией и | | | | | | | |
Double Taxation Convention between the Russian Federation and | | | | | | | | | |
Форма 1012DT(1997) the | ЗАЯВЛЕНИЕ CLAIM | За for | | |
Госналогслужба России | на возврат налога с дивидендов / процентов | | | | | | |
Form 1012DT(1997) | for a refund of tax withheld in Russia on | | | 199 | [ ] | |
State Tax Service of Russia | income (except dividends / interest) | | | | | | |
1. | Иностранное лицо (Foreign entity) | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| Полное имя | [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| Name in full | [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| Полный адрес | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| Full residential address | Страна | | | | | | | | | | | | | Код <*> | [ ][ ] | |
| Country | | | | | | | | | | | | | Country code <*> | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
ИНН | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
Identification tax number | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
2. | Уполномоченный представитель, если таковой имеется | | | | | | | | | | | | | | |
| Authorized representative if any | | | | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| Полное наименование, адрес, телефон | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| Name, address, phone | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| ИНН | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| Identification tax number | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
3. | Инвестиции | | | | | | | | | | | | | | | Код валюты <*> | | | |
Capital investment | | | | | | | | | | | | | | | Currency code <*> | | [ ][ ][ ] |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
Описание инвестиции | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | [ ][ ][ ] |
Description of investment | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
Наименование должника и его адрес | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
Name of debtor, address | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
Число акций | [ ][ ][ ][ ][ ][ ] | | Общий номинал | [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | | Дата приобретения | | | | | |
Number of shares | | | | | | | Total par value | | | | | | | | | | | | Date of acquisition | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
Дата начисления дивидендов, процентов | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
Date of accrued of dividends, interest | | [ ][ ][ ][ ][ ][ ] | | | | | | | | | | [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
Дивиденды за акцию | | | | | | | | | Ставка процента | | | | | | | | | | | | |
Dividends per share | A | [ ][ ][ ][ ][ ][ ] | | Interest rate (%) | | D | [ ][ ] | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
Дивиденды от дочерней компании | | | | | | | | | | | | Проценты по государственным ценным бумагам | | | | | | | | | | | | | | | |
B | [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | | | | | | | | E | [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | | | | | |
Dividends from subsidiary | | | | | | | | | | | | Interest on government bonds | | | | | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
Дивиденды от других компаний | | | | | | | | | | | | Другие проценты | | | | | | | | | | | | | |
C | [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | | Others interest | | | F | [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | | | | | |
Dividends from other companies | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
Сумма удержанного налога | | | | | | | | | | Ставка налога | | | | | |
Tax withheld | [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | | | | | | | | Tax Rate | [ ][ ][ ] | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
Сумма налога по Соглашению | [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | | | | | | | | | | | | Ставка налога по Соглашению | [ ][ ][ ] | |
Amount of Tax under the Treaty | [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | | | | | | | | | | | | Tax rate under the Treaty | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
Общая сумма налога, подлежащая возврату | | | | | | | | | | | | [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | | |
Total amount to be reimbursed | | | | | | | | | | | | | |
Приложение на _____ страницах Enclosures on _____ pages
<*> По справочнику "BIC directory". By reference book "BIC directory".
[ ][ ][X][ ][ ][X][ ][ ]
Форма Form 1012DT(1997) | Стр. Page 2 |
4. | Банк получателя платежа Bank of recipient |
| Полное имя | [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| Name in full | [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| Полный адрес | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| | | | | Страна | | | | | | | | | | | | Код Country code | | | |
Full residential address | | | | | | | | | | | | | | [ ][ ][ ] |
| | | | | Country | | | | | | | | | | | | | | |
Номер счета | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
Number of Bank account | | | [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| Заявляю, что: | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| I declare that | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| - указанные доходы не связаны с деятельностью на территории Российской Федерации; |
| the above mentioned income is not connected with activities carried in the Russian Federation |
| - на дату начисления, указанную в разделе 3 Заявления, имелось фактическое право на получение этих доходов |
| on the date of accrued entered in paragraph 3, above, recipient of the above income has being the beneficial owner |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| Настоящим подтверждаю достоверность указанных сведений. | | | | | | | | | | | | | |
| I hereby confirm that the information provided herewith is accurate | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | Должность |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | Occupation |
| Печать | | | | | | | | | | | | | | | | | | | Имя | |
| Stamp | | | | | | | | | | | | | | | | | | | Name | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | Подпись |
| | | | | | | | | | | | | | Дата | | | | | | | Signature |
| | | | | | | | [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | Date | | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
5. | Заполняется уполномоченным налоговым органом иностранного государства | | | | | | | | | |
| Note of the foreign Tax authority | | | | | | | | | | | | | | | | |
Подтверждается, что заявитель действительно являлся в течение | | | | | | | | | | | |
лицом с постоянным местопребыванием в | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
It is hereby confirmed that the claimant during | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
was a resident of | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| | | | название страны / name of the country | |
в смысле Соглашения об избежании двойного налогообложения между СССР / Российской Федерацией и | |
in the sense implied in the Double Taxation Convention between the USSR / Russian Federation and | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| название страны / name of the country | |
| Заявленные доходы подлежат | | налогообложению в стране | | | | | | | | | | | | |
| The claimed incomes are taxable | | постоянного местопребывания | | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | (отметить | X | ) |
| | не подлежат not taxable | | in the country of residence | | | | | | | | | | | | (mark | ) |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| Печать | | | | | | | | | | | | | | | | | Дата и место заполнения |
| Stamp | | | | | | | | | | | | | | | | | Date and Place | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | Подпись Signature | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
6. | Заполняется Госналогинспекцией Note of the Russian State Tax Office | | |
| Подлежит возврату | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | Сумма цифрами | [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| Сумма прописью | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| Начальник / Зам. начальника | | | | | | | | | | | | Печать | | | | |
| Госналогинспекции | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | Подпись | | | | | | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| Возврат произведен | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | Сумма | [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| Подпись должностного лица | | | | | Дата | | | | | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
[ ][ ][ ][X][X][X][ ][ ] | | Поля заполняются печатными буквами |
| | | | | | | | | Fields are filled by block letters |
B Госналогслужбу России (Управление налогообложения иностранных юридических и физических лиц) | | |
103381, Москва, ул. Неглинная, 23, Тел.: (095) 200-05-52 | | | | | | | | |
To the State Tax Service, 103381, Moscow, Neglinnaya, 23 | | | | | |
Соглашение об избежании двойного налогообложения между Российской Федерацией и | | | | | |
Double Taxation Convention between the Russian Federation and | | | | | | | | |
Форма 1012DT(1997) the | ЗАЯВЛЕНИЕ CLAIM | За for | | |
Госналогслужба России | на возврат налога с дивидендов / процентов | | | | | | |
Form 1012DT(1997) | for a refund of tax withheld in Russia on | | | 199 | [ ] | |
State Tax Service of Russia | income (except dividends / interest) | | | | | | |
1. | Иностранное лицо (Foreign entity) | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| Полное имя | [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| Name in full | [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| Полный адрес | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| Full residential address | Страна | | | | | | | | | | | | | Код <*> | [ ][ ] | |
| Country | | | | | | | | | | | | | Country code <*> | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
ИНН | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
Identification tax number | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
2. | Уполномоченный представитель, если таковой имеется | | | | | | | | | | | | | | |
| Authorized representative if any | | | | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| Полное наименование, адрес, телефон | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| Name, address, phone | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| ИНН | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| Identification tax number | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
3. | Инвестиции | | | | | | | | | | | | | | | Код валюты <*> | | | |
Capital investment | | | | | | | | | | | | | | | Currency code <*> | | [ ][ ][ ] |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
Описание инвестиции | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | [ ][ ][ ] |
Description of investment | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
Наименование должника и его адрес | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
Name of debtor, address | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
Число акций | [ ][ ][ ][ ][ ][ ] | | Общий номинал | [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | | Дата приобретения | | | | | |
Number of shares | | | | | | | Total par value | | | | | | | | | | | | Date of acquisition | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
Дата начисления дивидендов, процентов | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
Date of accrued of dividends, interest | | [ ][ ][ ][ ][ ][ ] | | | | | | | | | | [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
Дивиденды за акцию | | | | | | | | | Ставка процента | | | | | | | | | | | | |
Dividends per share | A | [ ][ ][ ][ ][ ][ ] | | Interest rate (%) | | D | [ ][ ] | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
Дивиденды от дочерней компании | | | | | | | | | | | | Проценты по государственным ценным бумагам | | | | | | | | | | | | | | | |
B | [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | | | | | | | | E | [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | | | | | |
Dividends from subsidiary | | | | | | | | | | | | Interest on government bonds | | | | | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
Дивиденды от других компаний | | | | | | | | | | | | Другие проценты | | | | | | | | | | | | | |
C | [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | | Others interest | | | F | [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | | | | | |
Dividends from other companies | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
Сумма удержанного налога | | | | | | | | | | Ставка налога | | | | | |
Tax withheld | [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | | | | | | | | Tax Rate | [ ][ ][ ] | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
Сумма налога по Соглашению | [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | | | | | | | | | | | | Ставка налога по Соглашению | [ ][ ][ ] | |
Amount of Tax under the Treaty | [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | | | | | | | | | | | | Tax rate under the Treaty | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
Общая сумма налога, подлежащая возврату | | | | | | | | | | | | [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | | |
Total amount to be reimbursed | | | | | | | | | | | | | |
Приложение на _____ страницах Enclosures on _____ pages
<*> По справочнику "BIC directory". By reference book "BIC directory".
[ ][ ][X][ ][X][X][ ][ ]
Форма Form 1012DT(1997) | Стр. Page 2 |
4. | Банк получателя платежа Bank of recipient |
| Полное имя | [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| Name in full | [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| Полный адрес | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| | | | | Страна | | | | | | | | | | | | Код Country code | | | |
Full residential address | | | | | | | | | | | | | | [ ][ ][ ] |
| | | | | Country | | | | | | | | | | | | | | |
Номер счета | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
Number of Bank account | | | [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| Заявляю, что: | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| I declare that | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| - указанные доходы не связаны с деятельностью на территории Российской Федерации; |
| the above mentioned income is not connected with activities carried in the Russian Federation |
| - на дату начисления, указанную в разделе 3 Заявления, имелось фактическое право на получение этих доходов |
| on the date of accrued entered in paragraph 3, above, recipient of the above income has being the beneficial owner |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| Настоящим подтверждаю достоверность указанных сведений. | | | | | | | | | | | | | |
| I hereby confirm that the information provided herewith is accurate | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | Должность |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | Occupation |
| Печать | | | | | | | | | | | | | | | | | | | Имя | |
| Stamp | | | | | | | | | | | | | | | | | | | Name | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | Подпись |
| | | | | | | | | | | | | | Дата | | | | | | | Signature |
| | | | | | | | [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | Date | | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
5. | Заполняется уполномоченным налоговым органом иностранного государства | | | | | | | | | |
| Note of the foreign Tax authority | | | | | | | | | | | | | | | | |
Подтверждается, что заявитель действительно являлся в течение | | | | | | | | | | | |
лицом с постоянным местопребыванием в | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
It is hereby confirmed that the claimant during | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
was a resident of | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| | | | название страны / name of the country | |
в смысле Соглашения об избежании двойного налогообложения между СССР / Российской Федерацией и | |
in the sense implied in the Double Taxation Convention between the USSR / Russian Federation and | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| название страны / name of the country | |
| Заявленные доходы подлежат | | налогообложению в стране | | | | | | | | | | | | |
| The claimed incomes are taxable | | постоянного местопребывания | | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | (отметить | X | ) |
| | не подлежат not taxable | | in the country of residence | | | | | | | | | | | | (mark | ) |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| Печать | | | | | | | | | | | | | | | | | Дата и место заполнения |
| Stamp | | | | | | | | | | | | | | | | | Date and Place | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | Подпись Signature | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
[ ][ ][ ][X][X][ ][X][ ]
Приложение к Форме 1012DT(1997) | |
Enclosure to the form 1012DT(1997) | |
| | | | | | | | | наименование иностранного юридического лица | |
| | | | | | | | | name of foreign entity | |
| | | [ ][ ][ ][ ][ ][ ] | | Дата (из раздела 4) | Лист |
| | | | | | | | | Date (from paragraph 4) | Sheet N |
1. | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
Описание инвестиции | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | [ ][ ][ ] | |
Description of investment | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
Наименование должника и его адрес | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
Name of debtor, address | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
Количество акций | | | | | | | Общий номинал | | | | | | | | | | | | Дата приобретения |
Number of shares | | | | | | | Total par value | | | | | | | | | | | | Date of acquisition |
[ ][ ][ ][ ][ ][ ] | | | | | | | [ ][ ][ ][ ][ ][ ] | | | | | | | | | | | | [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] |
Дата начисления дивидендов, процентов | | | | | | | | | | | | | | Код валюты | [ ][ ][ ] |
Date of accrued of dividends, interest | | [ ][ ][ ][ ][ ][ ] | | | Currency code |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
Дивиденды за акцию | | | | | | | | | Ставка процента | | | | | | | | | | | | |
Dividends per share | A | [ ][ ][ ][ ][ ][ ] | | Interest rate (%) | | D | | [ ][ ][ ] | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
Дивиденды от дочерней компании | | | | | | | | | | | | Проценты по государственным ценным бумагам | | | | | | | | | | | |
B | [ ][ ][ ][ ][ ][ ] | | | E | | [ ][ ][ ][ ][ ][ ] | | | |
Dividends from subsidiary | | | | | | | | | | | | Interest on government bonds | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
Дивиденды от других компаний Dividends from other companies | | | | | | | | | | | | Другие проценты | | | | | | | | | | | | | |
C | [ ][ ][ ][ ][ ][ ] | | | | | Others interest | | | F | | [ ][ ][ ][ ][ ][ ] | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
2. | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
Описание инвестиции | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | [ ][ ][ ] | |
Description of investment | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
Наименование должника и его адрес | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
Name of debtor, address | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
Количество акций | | | | | | | Общий номинал | | | | | | | | | | | | Дата приобретения |
Number of shares | | | | | | | Total par value | | | | | | | | | | | | Date of acquisition |
[ ][ ][ ][ ][ ][ ] | | | | | | | [ ][ ][ ][ ][ ][ ] | | | | | | | | | | | | [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] |
Дата начисления дивидендов, процентов | | | | | | | | | | | | | | Код валюты | [ ][ ][ ] |
Date of accrued of dividends, interest | | [ ][ ][ ][ ][ ][ ] | | | Currency code |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
Дивиденды за акцию | | | | | | | | | Ставка процента | | | | | | | | | | | | |
Dividends per share | A | [ ][ ][ ][ ][ ][ ] | | Interest rate (%) | | D | | [ ][ ][ ] | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
Дивиденды от дочерней компании | | | | | | | | | | | | Проценты по государственным ценным бумагам | | | | | | | | | | | |
B | [ ][ ][ ][ ][ ][ ] | | | E | | [ ][ ][ ][ ][ ][ ] | | | |
Dividends from subsidiary | | | | | | | | | | | | Interest on government bonds | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
Дивиденды от других компаний Dividends from other companies | | | | | | | | | | | | Другие проценты | | | | | | | | | | | | | |
C | [ ][ ][ ][ ][ ][ ] | | | | | Others interest | | | F | | [ ][ ][ ][ ][ ][ ] | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
3. | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
Описание инвестиции | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | [ ][ ][ ] | |
Description of investment | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
Наименование должника и его адрес | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
Name of debtor, address | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
Количество акций | | | | | | | Общий номинал | | | | | | | | | | | | Дата приобретения |
Number of shares | | | | | | | Total par value | | | | | | | | | | | | Date of acquisition |
[ ][ ][ ][ ][ ][ ] | | | | | | | [ ][ ][ ][ ][ ][ ] | | | | | | | | | | | | [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] |
Дата начисления дивидендов, процентов | | | | | | | | | | | | | | Код валюты | [ ][ ][ ] |
Date of accrued of dividends, interest | | [ ][ ][ ][ ][ ][ ] | | | Currency code |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
Дивиденды за акцию | | | | | | | | | Ставка процента | | | | | | | | | | | | |
Dividends per share | A | [ ][ ][ ][ ][ ][ ] | | Interest rate (%) | | D | | [ ][ ][ ] | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
Дивиденды от дочерней компании | | | | | | | | | | | | Проценты по государственным ценным бумагам | | | | | | | | | | | |
B | [ ][ ][ ][ ][ ][ ] | | | E | | [ ][ ][ ][ ][ ][ ] | | | |
Dividends from subsidiary | | | | | | | | | | | | Interest on government bonds | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
Дивиденды от других компаний Dividends from other companies | | | | | | | | | | | | Другие проценты | | | | | | | | | | | | | |
C | [ ][ ][ ][ ][ ][ ] | | | | | Others interest | | | F | | [ ][ ][ ][ ][ ][ ] | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
[ ][ ][ ][X][X][ ][X][X]
Форма Form 1012DT(1997) | Стр. Page 2 |
4. | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
Описание инвестиции | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | [ ][ ][ ] | |
Description of investment | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
Наименование должника и его адрес | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
Name of debtor, address | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
Количество акций | | | | | | | Общий номинал | | | | | | | | | | | | Дата приобретения |
Number of shares | | | | | | | Total par value | | | | | | | | | | | | Date of acquisition |
[ ][ ][ ][ ][ ][ ] | | | | | | | [ ][ ][ ][ ][ ][ ] | | | | | | | | | | | | [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] |
Дата начисления дивидендов, процентов | | | | | | | | | | | | | | Код валюты | [ ][ ][ ] |
Date of accrued of dividends, interest | | [ ][ ][ ][ ][ ][ ] | | | Currency code |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
Дивиденды за акцию | | | | | | | | | Ставка процента | | | | | | | | | | | | |
Dividends per share | A | [ ][ ][ ][ ][ ][ ] | | Interest rate (%) | | D | | [ ][ ][ ] | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
Дивиденды от дочерней компании | | | | | | | | | | | | Проценты по государственным ценным бумагам | | | | | | | | | | | |
B | [ ][ ][ ][ ][ ][ ] | | | E | | [ ][ ][ ][ ][ ][ ] | | | |
Dividends from subsidiary | | | | | | | | | | | | Interest on government bonds | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
Дивиденды от других компаний Dividends from other companies | | | | | | | | | | | | Другие проценты | | | | | | | | | | | | | |
C | [ ][ ][ ][ ][ ][ ] | | | | | Others interest | | | F | | [ ][ ][ ][ ][ ][ ] | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
5. | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
Описание инвестиции | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | [ ][ ][ ] | |
Description of investment | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
Наименование должника и его адрес | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
Name of debtor, address | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
Количество акций | | | | | | | Общий номинал | | | | | | | | | | | | Дата приобретения |
Number of shares | | | | | | | Total par value | | | | | | | | | | | | Date of acquisition |
[ ][ ][ ][ ][ ][ ] | | | | | | | [ ][ ][ ][ ][ ][ ] | | | | | | | | | | | | [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] |
Дата начисления дивидендов, процентов | | | | | | | | | | | | | | Код валюты | [ ][ ][ ] |
Date of accrued of dividends, interest | | [ ][ ][ ][ ][ ][ ] | | | Currency code |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
Дивиденды за акцию | | | | | | | | | Ставка процента | | | | | | | | | | | | |
Dividends per share | A | [ ][ ][ ][ ][ ][ ] | | Interest rate (%) | | D | | [ ][ ][ ] | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
Дивиденды от дочерней компании | | | | | | | | | | | | Проценты по государственным ценным бумагам | | | | | | | | | | | |
B | [ ][ ][ ][ ][ ][ ] | | | E | | [ ][ ][ ][ ][ ][ ] | | | |
Dividends from subsidiary | | | | | | | | | | | | Interest on government bonds | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
Дивиденды от других компаний | | | | | | | | | | | | Другие проценты | | | | | | | | | | | | | |
Dividends from other companies | C | [ ][ ][ ][ ][ ][ ] | | | | | Others interest | | | F | | [ ][ ][ ][ ][ ][ ] | | | |
Сумма удержанного налога | Ставка и сумма налога по Соглашению | | | | | |
(по итогам к разделам A, B, C, E, F) | Tax Rate and amount of Tax under Treaty | | | | | |
Amount of Tax withheld | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
(on Total of line A, B, C, E, F) | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | Ставка | | | | | | | | | | | | | | | Ставка |
| | | | | | | | | Tax Rate | | | | | | | | | | | | | | | Tax Rate |
[А] | [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | [ ][ ] | [А] | [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | | | [ ][ ] |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | [ ][ ] |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
[C] | [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | [ ][ ] | [C] | [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | | | [ ][ ] |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
[D] | [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | [ ][ ] | [D] | [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | | | [ ][ ] |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
[E] | [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | [ ][ ] | [E] | [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | | | [ ][ ] |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
[F] | [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | [ ][ ] | [F] | [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | | | [ ][ ] |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
На сайте «Zakonbase» представлен ИНСТРУКЦИЯ Госналогслужбы РФ от 16.06.95 N 34 (ред. от 07.04.2000) "О НАЛОГООБЛОЖЕНИИ ПРИБЫЛИ И ДОХОДОВ ИНОСТРАННЫХ ЮРИДИЧЕСКИХ ЛИЦ" (приложение 9, лист 2) в самой последней редакции. Соблюдать все требования законодательства просто, если ознакомиться с соответствующими разделами, главами и статьями этого документа за 2014 год. Для поиска нужных законодательных актов на интересующую тему стоит воспользоваться удобной навигацией или расширенным поиском.
На сайте «Zakonbase» вы найдете ИНСТРУКЦИЯ Госналогслужбы РФ от 16.06.95 N 34 (ред. от 07.04.2000) "О НАЛОГООБЛОЖЕНИИ ПРИБЫЛИ И ДОХОДОВ ИНОСТРАННЫХ ЮРИДИЧЕСКИХ ЛИЦ" (приложение 9, лист 2) в свежей и полной версии, в которой внесены все изменения и поправки. Это гарантирует актуальность и достоверность информации.
При этом скачать ИНСТРУКЦИЯ Госналогслужбы РФ от 16.06.95 N 34 (ред. от 07.04.2000) "О НАЛОГООБЛОЖЕНИИ ПРИБЫЛИ И ДОХОДОВ ИНОСТРАННЫХ ЮРИДИЧЕСКИХ ЛИЦ" (приложение 9, лист 2) можно совершенно бесплатно, как полностью, так и отдельными главами.