Последнее обновление: 21.12.2024
Законодательная база Российской Федерации
8 (800) 350-23-61
Бесплатная горячая линия юридической помощи
- Главная
- "ПОЯСНЕНИЯ К ТОВАРНОЙ НОМЕНКЛАТУРЕ ВНЕШНЕЭКОНОМИЧЕСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ (ТН ВЭД РОССИИ)" (утв. ГТК РФ) (Том I, разделы I, группы 01-05)
"ПОЯСНЕНИЯ К ТОВАРНОЙ НОМЕНКЛАТУРЕ ВНЕШНЕЭКОНОМИЧЕСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ (ТН ВЭД РОССИИ)" (утв. ГТК РФ) (Том I, разделы I, группы 01-05)
: Том I, раздел VI, группы 28,29 " Пояснений к товарной номенклатуре внешнеэкономической деятельности Российской Федерации (ТН ВЭД России)" включен в базу отдельным документом.
Том I, раздел II, группы 06-14 " Пояснений к товарной номенклатуре внешнеэкономической деятельности Российской Федерации (ТН ВЭД России)" включен в базу отдельным документом.
Том I, раздел III, группа 15 " Пояснений к товарной номенклатуре внешнеэкономической деятельности Российской Федерации (ТН ВЭД России)" включен в базу отдельным документом.
Том I, раздел IV, группы 16-24 " Пояснений к товарной номенклатуре внешнеэкономической деятельности Российской Федерации (ТН ВЭД России)" включен в базу отдельным документом.
Том I, раздел V, группы 25-27 " Пояснений к товарной номенклатуре внешнеэкономической деятельности Российской Федерации (ТН ВЭД России)" включен в базу отдельным документом.
Пояснения к Товарной номенклатуре внешнеэкономической деятельности Российской Федерации (ТН ВЭД России) - один из вспомогательных рабочих материалов, призванных обеспечить единообразие интерпретации и применения этой номенклатуры.
Данная публикация подготовлена Государственным таможенным комитетом Российской Федерации.
Пояснения к Товарной номенклатуре внешнеэкономической деятельности Российской Федерации (ТН ВЭД России) - один из вспомогательных рабочих материалов, призванных обеспечить единообразную интерпретацию и применение ТН ВЭД России.
Пояснения содержат толкования содержания позиций номенклатуры, термины, краткие описания товаров и областей их возможного применения, классификационные признаки и конкретные перечни товаров, включаемых или исключаемых из тех или иных позиций, методы определения различных параметров товаров и другую информацию, необходимую для однозначного отнесения конкретного представленного товара к определенной позиции ТН ВЭД России.
Данное издание Пояснений к ТН ВЭД России выходит в пяти томах.
Первые четыре тома содержат перевод с английского языка Пояснений к Гармонизированной системе описания и кодирования товаров ("Explanatory Notes to the Harmonized Commodity Description and Coding System", Third Edition, 2002), разработанных Всемирной таможенной организацией (Советом таможенного сотрудничества). При этом сохранена разбивка материала по томам, принятая в оригинале:
первый том - разделы I - VI, группы 1 - 29;
второй том - разделы VI - XI, группы 30 - 63;
третий том - разделы XII - XVI, группы 64 - 84;
четвертый том - разделы XVI - XXI, группы 85 - 97.
Пятый том содержит пояснения к детализации позиций Гармонизированной системы, соответствующие Пояснениям к Комбинированной номенклатуре Европейского сообщества ("Explanatory Notes to the Combined Nomenclature of the European Union"), разработанной Комиссией Европейского сообщества, и национальные пояснения.
В тексте издания код товарной позиции, указанный в квадратных скобках (например, товарная позиция [2527]), означает, что данная товарная позиция и пояснение к ней были удалены Всемирной таможенной организацией.
В том случае, когда в тексте имеется пояснение к субпозиции, это обозначено значком (+) после наименования товарной позиции.
Для поддержания Пояснений к ТН ВЭД России в актуальном состоянии предусматривается периодическое издание бюллетеней изменений, вносимых Всемирной таможенной организацией в Пояснения к Гармонизированной системе и Комиссией Европейского сообщества в Пояснения к Комбинированной номенклатуре, а также национальных пояснений к детализированным позициям.
Данная публикация подготовлена Государственным таможенным комитетом Российской Федерации.
ОСНОВНЫЕ ПРАВИЛА ИНТЕРПРЕТАЦИИ ТН ВЭДКлассификация товаров в Товарной номенклатуре внешнеэкономической деятельности (ТН ВЭД) осуществляется по следующим правилам:
Правило 1Названия разделов, групп и подгрупп приводятся только для удобства использования ТН ВЭД; для юридических целей классификация товаров в ТН ВЭД осуществляется исходя из текстов товарных позиций и соответствующих примечаний к разделам или группам и, если такими текстами не предусмотрено иное, в соответствии со следующими положениями.
Пояснения
I. Номенклатура представляет в систематизированном виде товары, обращающиеся в международной торговле. Эти товары группируются в ней в разделы, группы и подгруппы, снабженные наименованиями, указывающими в предельно сжатой форме категории или типы товаров, которые они охватывают. Во многих случаях, однако, в разделе или группе классифицируется такое разнообразие и количество товаров, что все их невозможно охватить или перечислить конкретно в наименованиях.
II. Правило 1 поэтому начинается с оговорки, что эти наименования приводятся "только для удобства использования". Следовательно, они не имеют законной силы при классификации.
III. Вторая часть данного Правила говорит о том, что классификацию следует проводить:
а) исходя из текстов товарных позиций и соответствующих примечаний к разделам или группам, и
б) если такими текстами не предусмотрено иное, то в соответствии с положениями Правил 2, 3, 4 и 5, где это применимо.
IV. Положение III (а) является очевидным, и многие товары классифицируются в Номенклатуре без дальнейшего обращения к правилам интерпретации (например, живые лошади (товарная позиция 0101), фармацевтические товары, оговоренные в примечании 4 к группе 30 (товарная позиция 3006)).
V. В положении III (б) выражение "если такими текстами не предусмотрено иное" вполне недвусмысленно означает, что наименования товарных позиций и примечания к разделам или группам являются приоритетными, то есть учитываются в первую очередь при классификации товара. Например, в примечаниях к группе 31 ставится условием, что к определенным товарным позициям относятся только определенные товары. Следовательно, эти товарные позиции не могут быть расширены с тем, чтобы включить в них товары, которые иначе могли бы попасть в них в соответствии с Правилом 2б.
Правило 2а. Любая ссылка в наименовании товарной позиции на какой-либо товар должна рассматриваться и как ссылка на такой товар в некомплектном или незавершенном виде при условии, что, будучи представленным в некомплектном или незавершенном виде, этот товар обладает основным свойством комплектного или завершенного товара, а также должна рассматриваться как ссылка на комплектный или завершенный товар (или классифицируемый в рассматриваемой товарной позиции как комплектный или завершенный в силу данного Правила), представленный в несобранном или разобранном виде.
б. Любая ссылка в наименовании товарной позиции на какой-либо материал или вещество должна рассматриваться и как ссылка на смеси или соединения этого материала или вещества с другими материалами или веществами. Любая ссылка на товар из определенного материала или вещества должна рассматриваться и как ссылка на товары, полностью или частично состоящие из этого материала или вещества. Классификация товаров, состоящих более чем из одного материала или вещества, осуществляется в соответствии с положениями Правила 3.
Правило 2а. Товары, представленные в некомплектном или незавершенном видеПравило 2а
(Товары, представленные в некомплектном или незавершенном виде)
I. Первая часть Правила 2а расширяет содержание любой товарной позиции, к которой относится конкретный товар, для включения в нее не только комплектного изделия, но и этого изделия в некомплектном или незавершенном виде, при условии, что в представленном виде это изделие обладает основными характеристиками комплектного или готового изделия.
II. Положения этого Правила также распространяются на заготовки, если они не выделены в конкретную товарную позицию. Термин "заготовка" означает изделие, не готовое для непосредственного использования, имеющее приблизительную форму или очертания готового изделия или части, и которое может быть использовано, кроме исключительных случаев, только для доработки в готовое изделие или часть (например, бутылочные заготовки из пластмасс, являющиеся полуфабрикатами, имеющими форму трубки, с одним закрытым концом и одним открытым концом с резьбой для закрывания завинчивающейся крышкой, участок ниже конца с резьбой предназначается для выдувания до желаемых размера и формы).
Полуфабрикаты, еще не имеющие характерной формы готовых изделий (такие, как бруски, диски, трубы и т.д.), не рассматриваются как "заготовки".
III. Принимая во внимание содержание товарных позиций разделов I - IV, данная часть Правила обычно не применяется к товарам этих разделов.
IV. Некоторые случаи, подпадающие под данное Правило, упоминаются в общих положениях к разделам или группам (например, раздел XVI и группы 61, 62, 86, 87 и 90).
Правило 2а. Товары, представленные в несобранном или разобранном видеПравило 2а
(Товары, представленные в несобранном или разобранном виде)
V. Вторая часть Правила 2а предусматривает, что комплектные или готовые изделия, представленные в несобранном или разобранном виде, классифицируются в тех же товарных позициях, что и собранные изделия. Товары бывают представлены подобным образом обычно в связи с требованиями упаковки, погрузочно - разгрузочных операций или транспортировки.
VI. Данное Правило также применяется к некомплектным или незавершенным изделиям, представленным в разобранном или несобранном виде, при условии, что они рассматриваются как комплектные или завершенные производством изделия в силу действия первой части данного Правила.
VII. Согласно данному Правилу термин "товары, представленные в несобранном или разобранном виде" означает изделия, компоненты которых должны собираться при помощи крепежного материала (винтов, гаек, болтов и др.) или же, например, клепкой или сваркой, при условии, что для этого требуются лишь сборочные операции.
Не следует принимать во внимание в этом случае сложность способа сборки. Несмотря на это, компоненты не будут подвергаться дальнейшим рабочим операциям для приведения в завершенный вид.
Несобранные компоненты изделия сверх количества, необходимого для сборки данного изделия, должны классифицироваться отдельно.
VIII. Случаи, подпадающие под действие данного Правила, упомянуты в общих положениях к разделам или группам (например, раздел XVIи группы 44,86, 87 и 89).
IX. Принимая во внимание содержание товарных позиций разделов I - IV данная часть этого Правила обычно не применяется к товарам этих разделов.
Правило 2б. Смеси и соединения материалов или веществПравило 2б
(Смеси и соединения материалов или веществ)
X. Правило 2б касается смесей и сочетаний материалов или веществ и товаров, изготовленных из двух или более материалов или веществ. Оно имеет отношение к товарным позициям, в которых указывается материал или вещество (например, товарная позиция 0503 - конский волос), и к товарным позициям, в которых указан товар из конкретного материала или вещества (например, товарная позиция 4503 - изделия из натуральной пробки). Следует отметить, что данное Правило применяется только в том случае, если в этих товарных позициях или примечаниях к разделам или группам не оговорено иное (например, товарная позиция 1503 - лярд - стеарин, несмешанный...).
Готовые смеси, описанные как таковые в примечаниях к разделам или группам или в товарной позиции, следует классифицировать в соответствии с Правилом 1.
XI. Суть данного Правила заключается в том, чтобы расширить любую товарную позицию, относящуюся к материалу или веществу, включив в нее смеси или сочетания данного материала или вещества с другими материалами или веществами. Действие данного Правила также заключается в том, чтобы расширить любую товарную позицию, относящуюся к товарам, изготовленным из данного материала или вещества, включив в нее товары, изготовленные частично из этого материала или вещества.
XII. Это, однако, расширяет товарную позицию не настолько, чтобы включать в нее товары, которые, согласно Правилу 1, нельзя рассматривать как соответствующие описанию в данной товарной позиции; это происходит в том случае, когда добавление другого материала или вещества лишает эти товары отличительного признака тех видов товаров, которые упомянуты в данной товарной позиции.
XIII. Как следствие из этого Правила, смеси и сочетания материалов или веществ и товары, изготовленные из более чем одного материала или вещества, если они, на первый взгляд, могут быть отнесены к двум или более товарным позициям, должны классифицироваться в соответствии с принципами Правила 3.
Правило 3В случае, если в силу Правила 2б или по каким-либо другим причинам имеется, prima facie, возможность отнесения товаров к двум или более товарным позициям, классификация таких товаров осуществляется следующим образом:
а. Предпочтение отдается той товарной позиции, которая содержит наиболее конкретное описание товара, по сравнению с товарными позициями с более общим описанием. Однако когда каждая из двух или более товарных позиций имеет отношение лишь к части материалов или веществ, входящих в состав смеси или многокомпонентного изделия, или только к части товаров, представленных в наборе для розничной продажи, то данные товарные позиции должны рассматриваться равнозначными по отношению к данному товару, даже если одна из них дает более полное или точное описание товара.
б. Смеси, многокомпонентные изделия, состоящие из различных материалов или изготовленные из различных компонентов, и товары, представленные в наборах для розничной продажи, классификация которых не может быть осуществлена в соответствии с положениями Правила 3а, должны классифицироваться по тому материалу или составной части, которые придают данным товарам основное свойство, при условии, что этот критерий применим.
в. Товары, классификация которых не может быть осуществлена в соответствии с положениями Правила 3а или 3б, должны классифицироваться в товарной позиции, последней в порядке возрастания кодов среди товарных позиций, в равной степени приемлемых для рассмотрения при классификации данных товаров.
Пояснения
I. Данное Правило предусматривает три метода классификации товаров, которые, на первый взгляд, могут быть отнесены к двум или более товарным позициям, либо в соответствии с условиями Правила 2б, либо по любой другой причине. Эти методы применяются в той последовательности, в которой они приведены в данном Правиле. Таким образом, Правило 3б применяется только тогда, когда Правило 3а не подходит для классификации, а если и Правила 3а и 3б не подходят, то применяется Правило 3в. Следовательно, очередность следующая: а) точное описание товара; б) отличительный признак; в) товарная позиция, которая идет последней в порядке возрастания кодов.
II. Данное Правило может вступать в силу только при условии, что в текстах товарных позиций или в примечаниях к разделам или группам не оговорено иное. Например, примечание 4б к группе 97 требует, чтобы товары, подходящие по описанию как к одной из товарных позиций 9701 - 9705, так и к товарной позиции 9706, классифицировались в одной из первых товарных позиций. Такие товары должны классифицироваться согласно примечанию 4б к группе 97, а не в соответствии с данным Правилом.
Правило 3аIII. Первый метод классификации приводится в Правиле 3а, согласно которому товарной позиции, обеспечивающей наиболее точное описание товаров, отдается предпочтение перед товарной позицией, дающей более общее описание.
IV. Нецелесообразно устанавливать жесткие правила, в соответствии с которыми можно определить, дает ли одна товарная позиция более точное описание товара, чем другая, но в целом следует отметить, что:
а) товар более точно характеризуется его наименованиями, чем наименованием группы товаров (например, электробритвы и машинки для стрижки волос с автономным электродвигателем включены в товарную позицию 8510, а не в товарную позицию 8467 как ручные инструменты со встроенным электродвигателем или в товарную позицию 8509 как электромеханические бытовые приборы с автономным электродвигателем);
б) если товары соответствуют описанию, которое более четко идентифицирует их, то это описание является более точным, чем то, при котором идентификация менее полная.
Примерами последней категории товаров являются:
1) текстильные коврики для салона автомобиля следует классифицировать не как принадлежность автомобиля в товарной позиции 8708, а в товарной позиции 5703, где они более точно описаны как ковры;
2) не заключенное в раму безосколочное стекло из упрочненного или многослойного стекла определенной формы для применения в самолетах должно классифицироваться не в товарной позиции 8803 как часть изделий товарной позиции 8801 или 8802, а в товарной позиции 7007, где оно более точно описано как безосколочное стекло.
V. Но если в двух или более товарных позициях упоминается только часть материалов или веществ, входящих в состав смесей или многокомпонентных изделий, или только часть изделий в наборе для розничной продажи, то данные товарные позиции следует рассматривать как одинаково точные описания этих товаров, даже если одна из них дает более полное и точное описание, чем другие. В таких случаях классификация товаров должна осуществляться по Правилу 3б или 3в.
Правило 3бVI. Второй метод относится только к:
i) смесям;
ii) многокомпонентным товарам, состоящим из разных материалов;
iii) многокомпонентным товарам, состоящим из разных компонентов;
iv) товарам, входящим в набор для розничной продажи.
Он используется только в том случае, если Правило 3а не применимо.
VII. Во всех этих случаях товары должны классифицироваться так, как будто они состоят только из материала или компонента, который придает им основное свойство в той степени, в которой применим этот критерий.
VIII. Фактор, который определяет основное свойство, будет различным для разных видов товаров. Он может, например, определяться природой материала или компонента, его объемом, количеством, массой, стоимостью или же ролью, которую играет этот материал или компонент при использовании товара.
IX. При применении данного Правила многокомпонентными товарами, изготовленными из различных компонентов, следует считать не только те товары, в которых эти компоненты присоединены друг к другу, образуя практически неразрывное целое, но и товары с разделяемыми компонентами, при условии, что эти компоненты приспособлены друг к другу, дополняют друг друга и взятые вместе образуют единое целое, что обычно не позволяет выставлять их на продажу в виде отдельных частей.
Примерами последней категории товаров являются:
1) пепельницы, состоящие из подставки, включающей сменную чашу для пепла;
2) домашние полки для хранения специй, состоящие из специальной рамы (обычно деревянной) и соответствующего количества пустых емкостей для специй определенной формы и размера.
Компоненты таких многокомпонентных товаров, как правило, укладываются в общую упаковку.
X. При применении данного Правила термин "товары, представленные в наборе для розничной продажи" относится к товарам, которые:
а) состоят по крайней мере из двух разных изделий, на первый взгляд, классифицируемых в различных товарных позициях. По этой причине, например, шесть вилок для фондю не могут рассматриваться как набор с точки зрения применения данного Правила;
б) состоят из компонентов, собранных вместе с целью удовлетворить конкретную потребность или выполнить определенную работу; и
в) уложены таким образом, что не требуют переупаковки при продаже потребителю (например, в коробках или ящиках или на основаниях).
Этот термин, следовательно, означает наборы, состоящие, например, из различных пищевых продуктов, предназначенных для использования вместе при приготовлении готового к употреблению блюда или еды.
Примеры наборов, которые могут классифицироваться в соответствии с Правилом 3б:
1. а. Наборы, состоящие из сэндвича с говядиной, с сыром или без него в сдобной булочке (товарная позиция 1602), упакованного с картофельными чипсами (жаренными во фритюре) (товарная позиция 2004): классифицируются в товарной позиции 1602.
б. Наборы, компоненты которых предназначены для совместного использования при приготовлении спагетти, состоящие из пакета сырых спагетти (товарная позиция 1902), саше тертого сыра (товарная позиция 0406) маленькой консервной баночки томатного соуса (товарная позиция 2103), упакованные в картонную коробку: классифицируются в товарной позиции 1902.
Правило, однако, не распространяется на наборы продуктов, упакованных вместе и состоящих, например, из:
- банки креветок (товарная позиция 1605), банки гусиной печени (товарная позиция 1602), банки сыра (товарная позиция 0406), банки бекона в ломтиках (товарная позиция 1602) и банки колбасок (товарная позиция 1601); или
- бутылки спиртного напитка товарной позиции 2208 и бутылки вина товарной позиции 2204.
В случае этих двух примеров, а также в случаях подобных им продовольственных наборов каждый продукт следует классифицировать отдельно в соответствующей ему товарной позиции.
2. Наборы для парикмахера, состоящие из электрической машинки для стрижки (товарная позиция 8510), расчески (товарная позиция 9615), пары ножниц (товарная позиция 8213), щетки (товарная позиция 9603) и полотенца из ткани (товарная позиция 6302), уложенные в кожаный чехол (товарная позиция 4202): классифицируются в товарной позиции 8510.
3. Чертежные наборы, состоящие из линейки (товарная позиция 9017), дискового калькулятора (товарная позиция 9017), транспортира (товарная позиция 9017), карандаша (товарная позиция 9609) и точилки для карандашей (товарная позиция 8214), уложенные в пластиковый пенал (товарная позиция 4202): классифицируются в товарной позиции 9017.
В случае упомянутых выше наборов классификация проводится по одному или нескольким вместе взятым компонентам, которые могут рассматриваться как придающие набору в целом его основной отличительный признак.
XI. Данное Правило не применяется к товарам, которые состоят из отдельно упакованных составных частей, представленных вместе, в том числе в одной общей упаковке, в определенных количественных соотношениях для промышленного производства, например, напитков.
Правило 3вXII. Когда товары невозможно классифицировать согласно Правилу 3а или 3б, их следует классифицировать в товарной позиции, последней в порядке возрастания кодов среди тех, которые в равной степени приемлемы для рассмотрения при классификации данных товаров.
Правило 4Товары, классификация которых не может быть осуществлена в соответствии с положениями вышеизложенных правил, классифицируются в товарной позиции, соответствующей товарам, наиболее сходным (близким) с рассматриваемыми товарами.
Пояснения
I. Данное Правило распространяется на товары, которые не могут быть классифицированы по Правилам 1 - 3. Оно предусматривает классификацию этих товаров в товарной позиции, к которой относятся наиболее близкие к ним товары.
II. При классификации по Правилу 4 представленные товары необходимо сопоставить с аналогичными товарами для того, чтобы определить те товары, к которым первые наиболее близки. Представленные товары классифицируются в той же товарной позиции, что и товары, к которым они наиболее близки.
III. Сходство товаров может, конечно, зависеть от многих факторов, таких как вид, характерная особенность, назначение.
Правило 5В дополнение к вышеупомянутым положениям в отношении нижепоименованных товаров должны применяться следующие правила:
а. Чехлы и футляры для фотоаппаратов, музыкальных инструментов, ружей, чертежных принадлежностей, ожерелий, а также аналогичная тара, имеющая специальную форму или приспособленная для размещения соответствующего изделия или набора изделий, пригодная для длительного использования и представленная вместе с изделиями, для которых она предназначена, должны классифицироваться совместно с упакованными в них изделиями, если такого вида тара обычно поступает в продажу вместе с данными изделиями. Однако данное Правило не применяется к таре, которая, образуя с упакованным изделием единое целое, придает последнему основное свойство.
б. Согласно положениям вышеприведенного Правила 5а упаковочные материалы и тара, поставляемые вместе с находящимися в них товарами, должны классифицироваться совместно, если они такого вида, который обычно используется для упаковки данных товаров. Однако данное положение не является обязательным, если такие упаковочные материалы или тара со всей очевидностью пригодны для повторного использования.
Пояснения
Правило 5а. Футляры, коробки и аналогичная тараПравило 5а
(Футляры, коробки и аналогичная тара)
I. Данное Правило распространяется только на такие упаковочные контейнеры, которые:
1) имеют особую форму или подогнаны таким образом, чтобы содержать конкретное изделие или набор изделий, то есть они сконструированы специально под конкретный вид изделия. Некоторые из контейнеров повторяют форму изделия, которое они содержат в себе;
2) пригодны для длительного использования, то есть они имеют такую же долговечность, как и сами изделия, для которых они предназначены. Эти контейнеры служат также для обеспечения сохранности изделий, когда они не используются (например, при перевозке или хранении). Эти критерии отличают их от обычной упаковки;
3) представлены вместе с изделиями, для которых они предназначены, независимо от того, что сами изделия могут быть упакованы отдельно для удобства транспортировки. Представленные отдельно, эти контейнеры классифицируются в соответствующих им товарных позициях;
4) представляют собой контейнеры такого вида, которые обычно продаются вместе с соответствующим изделием; и
5) не придают целому основного свойства.
II. Примерами контейнеров, представленных вместе с предназначенными для них изделиями, которые следует классифицировать в соответствии с данным Правилом, являются:
1) шкатулки и коробочки для ювелирных изделий (товарная позиция 7113);
2) футляры для электробритв (товарная позиция 8510);
3) футляры для биноклей и телескопов (товарная позиция 9005);
4) чехлы и футляры для музыкальных инструментов (например, товарная позиция 9202);
5) чехлы для оружия (например, товарная позиция 9303).
III. Примерами контейнеров, не подпадающих под данное Правило, являются такие контейнеры, как серебряная чайница с содержимым или декоративная керамическая вазочка, содержащая сладости.
Правило 5б. Упаковочные материалы и тараПравило 5б
(Упаковочные материалы и тара)
IV. Данное Правило регулирует классификацию упаковочных материалов и тары, обычно используемых для упаковки товаров, к которым они относятся. Однако это положение не действует в тех случаях, когда эти упаковочные материалы или упаковочные контейнеры со всей очевидностью могут быть использованы повторно, например, некоторые баллоны или цистерны из черных металлов для сжатого или сжиженного газа.
V. Данное Правило вторично по отношению к Правилу 5а, поэтому классификацию чехлов, футляров и им подобных контейнеров, упомянутых в Правиле 5а, следует проводить в соответствии с тем Правилом.
Правило 6Для юридических целей классификация товаров в субпозициях товарной позиции должна осуществляться в соответствии с наименованиями субпозиций и примечаниями, имеющими отношение к субпозициям, а также, mutatis mutandis, положениями вышеупомянутых правил при условии, что лишь субпозиции на одном уровне являются сравнимыми. Для целей настоящего Правила также могут применяться соответствующие примечания к разделам и группам, если в контексте не оговорено иное.
Пояснения
I. Правила 1 - 5, упомянутые выше, применимы с соответствующими изменениями и для классификации на уровне субпозиций в пределах одной и той же товарной позиции.
II. В Правиле 6 нижеприведенные выражения имеют следующие закрепленные здесь за ними значения:
а) "субпозиции одного уровня" - субпозиции с одним дефисом (уровень 1) или субпозиции с двумя дефисами (уровень 2).
Так, при сравнительном анализе двух или более субпозиций с одним дефисом в пределах одной товарной позиции по Правилу 3а, возможность отнесения товара к одной из них должна определяться только по описанию товара в этих субпозициях с одним дефисом. После того как субпозиция с одним дефисом, дающая наиболее конкретное описание товара, выбрана и если сама субпозиция делится, тогда и только тогда принимается во внимание описание на уровне субпозиций с двумя дефисами и выбирается одна из них;
б) "если в контексте не оговорено иное" - за исключением случаев, когда примечания к разделу или группе не совместимы с текстом субпозиций или примечаниями к субпозициям.
Это имеет место, например, в группе 71, где значение термина "платина" в примечании 4б к группе отличается от значения термина "платина" в примечании 2 к субпозициям. Поэтому в случае интерпретации субпозиций 7110 11 и 7110 19 применяется примечание 2 к субпозициям, а не примечание 4б к группе.
III. Содержание субпозиции с двумя дефисами не должно выходить за рамки той субпозиции с одним дефисом, к которой принадлежит данная субпозиция с двумя дефисами; а содержание субпозиции с одним дефисом не должно выходить за рамки той товарной позиции, к которой принадлежит данная субпозиция с одним дефисом.
СОКРАЩЕНИЯ И СИМВОЛЫ1500 г/м2 | одна тысяча пятьсот грамм на метр квадратный |
1000 м/с | одна тысяча метров в секунду |
15 град. С | пятнадцать градусов Цельсия |
Примечания.
1. Любая ссылка в этом разделе на конкретный род или вид животного, если не оговорено иное, относится также к молодняку этого рода или вида.
2. Во всей Номенклатуре термин "сушеные" продукты, если не оговорено иное, означает также продукты, подвергнутые обезвоживанию, выпариванию или сублимационной сушке.
Группа 01. Живые животныеПримечание.
1. В данную группу включаются все живые животные, кроме:
а) рыб, ракообразных, моллюсков и прочих водных беспозвоночных товарной позиции 0301, 0306 или 0307;
б) культур микроорганизмов и других продуктов товарной позиции 3002; и
в) животных товарной позиции 9508.
Общие положения
В данную группу включаются все живые существа (пригодные для употребления в пищу или для прочих целей), кроме:
1) рыб и ракообразных, моллюсков и прочих водных беспозвоночных;
2) культур микроорганизмов и других продуктов товарной позиции 3002;
3) животных, используемых в цирках, зверинцах или других аналогичных передвижных зрелищах с участием животных (товарная позиция 9508).
Животные, погибшие во время транспортировки, если они относятся к съедобным животным и пригодны для употребления в пищу, включаются в товарные позиции 0201 - 0205, 0207 или 0208. В прочих случаях они включаются в товарную позицию 0511.
0101 | Лошади, ослы, мулы и лошаки живые (+): | |
0101 10 | - чистопородные племенные животные | |
0101 90 | - прочие |
В данную товарную позицию включаются домашние или дикие лошади (кобылы, жеребцы, мерины, жеребята и пони), ослы, мулы и лошаки.
Мулы являются гибридным потомством осла и кобылы. Лошаки выведены путем скрещивания жеребца и ослицы.
Пояснение к субпозиции.
Субпозиция 0101 10
В субпозиции 0101 10 термин "чистопородные племенные животные" означает только тех племенных животных, которые отнесены к категории "чистопородные" компетентными национальными органами.
В данную товарную позицию включаются все животные подсемейства Bovinae, домашние или дикие, независимо от цели их использования (формирование стада, разведение, откорм, селекция, убой). В нее включаются, inter alia:
1) животные рода Bos, включая обыкновенного быка (Bos taurus), зебу, или горбатого быка (Bos indicus), и быка ватусси;
2) животные рода Bubalus, включая индийского, или водяного, буйвола (Bubalus bubalus), азиатского буйвола, или арни (Bubalus arni), и целебесского аноа или буйвола пигмея (Bubalus depressicornis или Anoa depressicornis);
3) азиатские быки рода Bibos, такие как гаур (Bibos gaurus), гаял (Bibos frontalis) и бантенг (Bibos sondaicus);
4) африканские буйволы рода Syncerus, такие как карликовый буйвол (Syncerus nanus) и африканский, или кафрский, буйвол (Syncerus caffer);
5) тибетский як (Poephagus grunniens);
6) животные рода Bison, то есть американский бизон (Bison bison), или "буффало", и европейский зубр (Bison bonasus);
7) биффало (помесь бизона с домашним крупным рогатым скотом).
Пояснение к субпозиции.
Субпозиция 0102 10
В субпозиции 0102 10 термин "чистопородные племенные животные" означает только тех племенных животных, которые отнесены к категории "чистопородные" компетентными национальными органами.
0103 | Свиньи живые (+): | |
0103 10 | - чистопородные племенные животные | |
- прочие: | ||
0103 91 | - массой менее 50 кг | |
0103 92 | - массой 50 кг или более |
В данную товарную позицию включаются домашние и дикие свиньи (например, кабаны).
Пояснения к субпозициям.
Субпозиция 0103 10
В субпозиции 0103 10 термин "чистопородные племенные животные" означает только тех племенных животных, которые отнесены к категории "чистопородные" компетентными национальными органами.
Субпозиции 0103 91 и 0103 92
В субпозициях 0103 91 и 0103 92 указанные пределы массы относятся к массе каждого животного.
В данную товарную позицию включаются домашние или дикие овцы (бараны, овцематки, ягнята), козы и козлята.
В данную товарную позицию включаются живые домашние птицы только тех видов, которые указаны в данной товарной позиции. Домашние куры (Gallus domesticus) включают цыплят и каплунов. Прочие живые птицы (например, куропатки, фазаны, голуби, дикие утки, дикие гуси) в данную товарную позицию не включаются (товарная позиция 0106).
Пояснение к субпозициям.
Субпозиции 0105 11, 0105 12, 0105 19, 0105 92 и 0105 93
В субпозициях 0105 11, 0105 12, 0105 19, 0105 92 и 0105 93 указанные пределы массы относятся к массе каждой птицы.
В данную товарную позицию включаются, inter alia, следующие домашние или дикие животные:
1. Приматы.
2. Киты, дельфины и морские свиньи (млекопитающие отряда Cetacea); ламантины и дюгони (млекопитающие отряда Sirenia).
3. Прочие (например, северные олени, кошки, собаки, львы, тигры, медведи, слоны, верблюды, зебры, кролики, зайцы, олени, антилопы, серны, лисицы, песцы, норки и другие животные для звероводческих ферм и хозяйств).
Б. Рептилии (включая змей и черепах).
В. Птицы:
1. Хищные птицы.
2. Попугаеобразные (включая попугаев, длиннохвостых попугаев, ара и какаду).
3. Прочие (например, куропатки, фазаны, перепела, вальдшнепы, бекасы, голуби, граусы, садовые овсянки, дикие утки, дикие гуси, дрозды, черные дрозды, жаворонки, вьюрки, синицы, колибри, павлины, лебеди и прочие птицы, не указанные в товарной позиции 0105).
Г. Прочие, например, пчелы (в пересылочных ящиках или коробках, или ульях, или без них), прочие насекомые, лягушки.
В данную товарную позицию не включаются животные, используемые в цирках, зверинцах или других аналогичных передвижных зрелищах с участием животных (товарная позиция 9508).
Группа 02. Мясо и пищевые мясные субпродуктыПримечание.
1. В данную группу не включаются:
а) продукты товарных позиций 0201 - 0208 или 0210, непригодные или не подходящие для употребления в пищу;
б) кишки, пузыри или желудки животных (товарная позиция 0504) или кровь животных (товарная позиция 0511 или 3002); или
в) животные жиры, кроме продуктов товарной позиции 0209 (группа 15).
Общие положения
В данную группу включаются мясо в тушах (то есть тело животного с головой или без нее), полутушах (получаемых в результате продольной разрубки туш), четвертинах туш, кусках и т.п.; мясные субпродукты и мука тонкого и грубого помола из мяса или мясных субпродуктов всех животных (кроме рыб и ракообразных, моллюсков и других водных беспозвоночных - группа 03), пригодные для употребления в пищу.
В данную товарную позицию не включаются мясо и мясные субпродукты, непригодные для употребления в пищу (товарная позиция 0511). Также не включаются мука тонкого и грубого помола и гранулы из мяса или мясных субпродуктов, непригодные для употребления в пищу (товарная позиция 2301).
Субпродукты, как правило, подразделяются на четыре категории:
1. Субпродукты, используемые главным образом для употребления в пищу (например, головы и их отруба (включая уши), ноги или ножки, хвосты, сердца, языки, толстые и тонкие диафрагмы, сальник, глотки, вилочковая железа).
2. Субпродукты, используемые только для изготовления фармацевтической продукции (например, желчные пузыри, надпочечники, плацента).
3. Субпродукты, которые могут использоваться для употребления в пищу или для изготовления фармацевтической продукции (например, печень, почки, легкие, мозги, поджелудочная железа, селезенка, спинной мозг, яичники, матка, семенники, вымя, щитовидная железа и гипофиз).
4. Субпродукты, такие как шкуры, которые могут использоваться для употребления в пищу или для прочих целей (например, для выделки кожи).
Субпродукты, приведенные в пункте 1, свежие, охлажденные, замороженные, соленые, в рассоле, сушеные или копченые, остаются в данной группе, если они пригодны для употребления в пищу, в случае если они непригодны для употребления в пищу, то включаются в товарную позицию 0511.
Субпродукты, приведенные в пункте 2, включаются в товарную позицию 0510, если они находятся в свежем, охлажденном, замороженном или в любом другом временно консервированном виде, и в товарную позицию 3001, если они представлены в сушеном виде.
Субпродукты, приведенные в пункте 3, включаются следующим образом:
а) в товарную позицию 0510, если они консервированы для кратковременного хранения для изготовления фармацевтической продукции (например, в глицерине, ацетоне, спирте, формальдегиде, борате натрия);
б) в товарную позицию 3001, если они представлены в сушеном виде;
в) в группу 02, если они пригодны для употребления в пищу, и в товарную позицию 0511, если они непригодны для употребления в пищу.
Субпродукты, приведенные в пункте 4, включаются в группу 02, если они пригодны для употребления в пищу, или товарную позицию 0511 или группу 41, если они непригодны для употребления в пищу.
Кишки, пузыри и желудки животных (кроме рыбьих), съедобные или несъедобные, включаются в товарную позицию 0504.
Животный жир, представленный отдельно, не включается (группа 15) (за исключением свиного жира, отделенного от тощего мяса, и жира домашней птицы, не вытопленных или не извлеченных другим способом, включаемых в товарную позицию 0209, даже в том случае, когда они пригодны только для промышленного использования), но животный жир, содержащийся в тушах или в самом мясе, рассматривается как составная часть мяса.
Различия между мясом и мясными субпродуктами данной группы и группы 16.
В данную группу включаются мясо и мясные субпродукты, находящиеся только в следующих состояниях, независимо от того, были ли они предварительно ошпарены или подвергнуты аналогичной обработке, но не приготовлены для непосредственного употребления:
1) свежие (включая мясо и мясные субпродукты, пересыпанные солью для временного консервирования при транспортировке);
2) охлажденные, то есть подвергнутые действию пониженной температуры обычно около 0 град. С, без замораживания;
3) замороженные, то есть охлажденные до температуры ниже точки замерзания продукта, до его полного промораживания;
4) соленые, в рассоле, сушеные или копченые.
Мясо и мясные субпродукты, слегка присыпанные сахаром или орошенные водным раствором сахара, также включаются в данную группу.
Мясо и мясные субпродукты в состояниях, указанных выше в пунктах 1 - 4, включаются в данную группу независимо от того, обработаны они предварительно протеолитическими ферментами (например, папаином) или разрублены, измельчены или превращены в фарш или нет. Кроме того, смеси или комбинации продуктов различных товарных позиций данной группы (например, мясо птицы товарной позиции 0207, покрытое свиным жиром товарной позиции 0209) остаются в данной группе.
Мясо и мясные субпродукты, не входящие ни в какую из товарных позиций данной группы, включаются в группу 16, например:
а) колбасы и аналогичные продукты, независимо от того, вареные они или нет (товарная позиция 1601);
б) мясо и мясные субпродукты, приготовленные любым способом (сваренные в воде или на пару, жареные, в том числе на гриле или печеные), а также приготовленные или консервированные любым другим способом, не предусмотренным в данной группе, включая просто покрытые бездрожжевым тестом или обваленные в панировочных сухарях, приготовленные с трюфелями или приправами (например, перцем и солью), а также печеночные пасты и паштеты (товарная позиция 1602).
В данную группу включаются также мясо и мясные субпродукты, пригодные для употребления в пищу, вареные или нет, в виде муки тонкого или грубого помола.
Необходимо отметить, что мясо и мясные субпродукты данной группы остаются в ней даже в том случае, когда они находятся в герметичной упаковке (например, сушеное мясо в жестяных банках). Однако в большинстве случаев продукты в такой упаковке, приготовленные и консервированные способами, кроме указанных в товарных позициях данной группы, включаются в группу 16.
Мясо и мясные субпродукты данной группы (например, свежее или охлажденное мясо крупного рогатого скота), прошедшие процесс упаковывания в модифицированной атмосфере, точно так же относятся к данной группе. При этом процессе упаковки атмосферу, в которой находится продукт, изменяют или регулируют (например, посредством удаления или уменьшения содержания кислорода и его замены или повышения содержания азота или углекислого газа).
0201 | Мясо крупного рогатого скота, свежее или охлажденное: | |
0201 10 | - туши и полутуши | |
0201 20 | - прочие отруба, необваленные | |
0201 30 | - обваленные |
В данную товарную позицию включается только свежее или охлажденное мясо домашних или диких животных товарной позиции 0102.
0202 | Мясо крупного рогатого скота, мороженое: | |
0202 10 | - туши и полутуши | |
0202 20 | - прочие отруба, необваленные | |
0202 30 | - обваленные |
В данную товарную позицию включается только замороженное мясо домашних или диких животных товарной позиции 0102.
В данную товарную позицию включается свежее, охлажденное или замороженное мясо свиней, домашних или диких (например, кабанов). В данную товарную позицию включаются беконная свинина и аналогичные виды мяса с большими прослойками жира и жир с прилегающими слоями мяса.
В данную товарную позицию включается свежее, охлажденное или замороженное мясо овец (баранов, овцематок и ягнят, коз или козлят) домашних или диких.
Пояснение к субпозициям.
В субпозициях 0204 10 и 0204 30 мясом ягненка считается мясо овец не старше 12 месяцев. Мясо нежной консистенции, розовато - красного цвета и бархатистое на вид. Масса туши не более 26 кг.
В данную товарную позицию включается свежее, охлажденное или замороженное мясо животных, рассматриваемых в товарной позиции 0101.
Пищевые субпродукты данной товарной позиции включают головы и их отруба (включая уши), ноги или ножки, хвосты, сердце, вымя, печень, почки, "сладкое мясо" (вилочковую и поджелудочную железы), мозги, легкие, глотки, толстые диафрагмы, тонкие диафрагмы, селезенку, языки, сальник, спинной мозг, пригодную в пищу кожу, репродуктивные органы (матки, семенники и яичники), щитовидную железу, гипофиз. Правила, которыми следует руководствоваться при включении пищевых субпродуктов, см. в общих положениях к данной группе.
В данную товарную позицию включаются только свежие, охлажденные или замороженные мясо и пищевые субпродукты домашней птицы, которая в живом виде включается в товарную позицию 0105.
Среди пищевых субпродуктов домашней птицы наибольшее значение в международной торговле имеет печень кур, гусей или уток. Это относится и к "жирной печени" гусей или уток, которую можно отличить от прочей печени по ее значительно большему размеру, большей массе, плотности и более высокому содержанию жира; ее цвет меняется от беловато - бежевого до светло - каштанового, тогда как прочая печень, как правило, темно- или светло - красноватого цвета.
В данную товарную позицию включаются мясо и мясные субпродукты животных, включенных в товарную позицию 0106, при условии, что они пригодны для употребления в пищу (например, кроликов, зайцев, лягушек, оленей, бобров, китов, черепах).
0209 | Свиной жир, отделенный от тощего мяса, и жир домашней птицы, не вытопленные или не извлеченные другим способом, свежие, охлажденные, мороженые, соленые, в рассоле, сушеные или копченые |
Свиной жир данной товарной позиции ограничивается жиром, отделенным от тощего мяса; такой жир включается в данную товарную позицию даже в том случае, когда он пригоден только для промышленного использования. Мясо в том виде, в котором оно обычно употребляется в пищу как таковое, не включается (товарная позиция 0203 или 0210 в зависимости от конкретного случая, например, свинина с прослойками жира и аналогичное мясо с большими прослойками жира и жир с прилегающим слоем мяса).
В данную товарную позицию включается, в частности, жир, находящийся главным образом на внутренних органах свиней, который, когда его вытапливают или извлекают другим способом, включается в товарную позицию 1501.
Жир домашней или дикой птицы (например, гуся), не вытопленный или не извлеченный другим способом, также включается в данную товарную позицию; вытопленный или извлеченный другим способом не включается (товарная позиция 1501).
Жир морских млекопитающих не включается в данную товарную позицию (группа 15).
В данную товарную позицию включаются все виды мяса и пищевых мясных субпродуктов, приготовленные указанным в названии позиции способом, кроме свиного жира, отделенного от тощего мяса, или жира домашней птицы, не вытопленных или не извлеченных другим способом (товарная позиция 0209). В данную товарную позицию включаются свинина с прослойками жира и аналогичное мясо с большими прослойками жира и жир с прилегающим слоем мяса при условии, что они приготовлены способом, указанным в названии данной товарной позиции.
Соленое, сушеное (включая обезвоженное или подвергнутое сублимационной сушке) или копченое мясо (например, бекон, окорок и лопаточная часть) включается в данную товарную позицию, если оно заключено в кишки, желудки, пузыри, кожу или аналогичные оболочки (натуральные или искусственные), при условии, что оно предварительно не было разрублено или не переработано в фарш и не перемешано с другими ингредиентами (товарная позиция 1601).
Пищевая мука тонкого или грубого помола из мяса или мясных субпродуктов также включается в данную товарную позицию; мука тонкого или грубого помола из мяса или мясных субпродуктов, непригодная для употребления в пищу (предназначенная, например, для кормления животных), не включается (товарная позиция 2301).
Положения пояснений к товарной позиции 0206 применяются, при внесении соответствующих изменений, к пищевым мясным субпродуктам данной товарной позиции.
Группа 03. Рыба и ракообразные, моллюски и другие водные беспозвоночныеПримечания.
1. В данную группу не включаются:
а) млекопитающие товарной позиции 0106;
б) мясо млекопитающих товарной позиции 0106 (товарная позиция 0208 или 0210);
в) рыба (включая ее печень, икру и молоки) или ракообразные, моллюски или прочие водные беспозвоночные, мертвые или непригодные для употребления в пищу по своей природе или из-за их состояния (группа 05); рыбная мука тонкого и грубого помола или гранулы из рыбы или ракообразных, моллюсков или прочих водных беспозвоночных, непригодные для употребления в пищу (товарная позиция 2301); или
г) икра осетровых или ее заменители, изготовленные из икринок рыбы (товарная позиция 1604).
2. В данной группе термин "гранулы" означает продукты, агломерированные либо непосредственно прессованием, либо с добавлением в небольшом количестве связующего вещества.
Общие положения
В данную группу включаются все рыбы и ракообразные, моллюски и другие водные беспозвоночные, живые или мертвые, предназначенные для непосредственного употребления в пищу или для промышленной переработки (например, изготовления консервов и т.п.), для получения икры, для аквариумов и т.п., за исключением мертвой рыбы (включая ее печень, икру и молоки), ракообразных, моллюсков и прочих водных беспозвоночных, которые непригодны для употребления в пищу по своей природе или из-за их состояния (группа 05).
Термин "охлажденный" означает, что температура продукта обычно понижена примерно до 0 град. С без его замораживания. Термин "мороженый" означает, что продукт охлажден до температуры ниже точки замерзания этого продукта до его полного промораживания.
В данную группу включается также пищевая икра, то есть икринки рыб, все еще заключенные в яичниковую оболочку, неприготовленная или неконсервированная, или приготовленная или консервированная способами, предусмотренными в данной группе. Приготовленная или консервированная другим способом пищевая икра, заключенная или не заключенная в яичниковую оболочку, включается в товарную позицию 1604.
Различия между продуктами данной группы и продуктами группы 16.
Данная группа ограничивается рыбой (включая ее печень, икру и молоки), ракообразными, моллюсками и другими водными беспозвоночными, находящимися только в тех состояниях, которые описаны в товарных позициях данной группы. При этом условии они включаются в данную группу независимо от того, нарезаны они, нарублены, переработаны в фарш, перемолоты и т.п. или нет. Кроме того, смеси или комбинации продуктов разных товарных позиций данной группы (например, рыба товарных позиций 0302 - 0304 в комбинации с ракообразными товарной позиции 0306) включаются в данную группу.
С другой стороны, рыба и ракообразные, моллюски и другие водные беспозвоночные включаются в группу 16, если они сварены или приготовлены другим способом, или консервированы способами, не предусмотренными в данной группе (например, филе рыбы, покрытое бездрожжевым тестом или обваленное в панировочных сухарях, отварная рыба). Однако необходимо отметить, что копченая рыба, которая могла быть сварена в процессе копчения или до него, и ракообразные в панцирях, сваренные на пару или в кипящей воде, включаются соответственно в товарные позиции 0305 и 0306 и что мука тонкого и грубого помола и гранулы, полученные из проваренной рыбы, ракообразных, моллюсков или других водных беспозвоночных, включаются соответственно в товарные позиции 0305, 0306 и 0307.
Необходимо также отметить, что рыба и ракообразные, моллюски и прочие водные беспозвоночные, входящие в данную группу, включаются в нее даже в том случае, когда они упакованы в герметичные емкости (например, копченый лосось в банках). Однако в большинстве случаев продукты в таких упаковках приготовлены и консервированы способами, отличными от предусмотренных в товарных позициях данной группы, и поэтому они включаются в группу 16.
Рыба и ракообразные, моллюски и прочие водные беспозвоночные данной группы (например, свежая или охлажденная рыба), прошедшие процесс упаковывания в модифицированной атмосфере, точно так же относятся к данной группе. При этом процессе упаковки атмосферу, в которой находится продукт, изменяют или регулируют (например, посредством удаления или уменьшения содержания кислорода и его замены или повышения содержания азота или углекислого газа).
Помимо исключений, названных выше, в данную группу также не включаются:
а) млекопитающие товарной позиции 0106;
б) мясо млекопитающих товарной позиции 0106 (товарная позиция 0208 или 0210);
в) рыбные отходы и непищевые икра и молоки (например, соленые икра и молоки трески, используемые в качестве рыболовной приманки) (товарная позиция 0511);
г) мука тонкого и грубого помола и гранулы из рыбы или ракообразных, моллюсков или прочих водных беспозвоночных, непригодные для употребления в пищу (товарная позиция 2301).
В данную товарную позицию включается вся живая рыба, независимо от ее назначения (например, декоративная рыба).
Рыба данной товарной позиции обычно перевозится в соответствующих контейнерах (аквариумах, цистернах для живой рыбы и т.п.), в которых она может содержаться в живом виде в условиях, аналогичных естественной среде ее обитания.
Пояснение к субпозиции.
Субпозиция 0301 10
Термин "декоративная рыба" означает живую рыбу, которая из-за ее окраски или формы обычно используется в декоративных целях, в частности, для аквариума.
В данную товарную позицию включается свежая или охлажденная рыба, независимо от того, целая она, без головы, потрошеная или в кусках с неудаленными костями. Однако в данную товарную позицию не входят филе и прочее мясо рыбы товарной позиции 0304. Рыба может быть упакована с солью или льдом или опрыснута соленой водой в качестве временного консерванта для обеспечения сохранности при транспортировке.
Рыба, слегка подслащенная сахаром или переложенная лавровым листом, включается в данную товарную позицию.
Пригодные в пищу кожа, печень, икра и молоки, свежие или охлажденные, также включаются в данную товарную позицию.
Положения пояснений к товарной позиции 0302 применяются, при внесении соответствующих изменений, к продуктам данной товарной позиции.
0304 | Филе рыбное и прочее мясо рыбы (включая фарш), свежие, охлажденные или мороженые: | |
0304 10 | - свежие или охлажденные | |
0304 20 | - филе мороженое | |
0304 90 | - прочие |
В данную товарную позицию включаются:
1. Рыбное филе.
В данной товарной позиции термин "рыбное филе" означает полоски мяса, нарезанные параллельно позвоночному столбу рыбы и составляющие правую или левую стороны рыбы, причем голова, кишки, плавники (спинные, анальные, хвостовые, брюшные, грудные) и кости (спинной хребет или позвоночник, брюшные или реберные кости, жаберные кости (анат. "стремя", "стремечко") и т.д.) удалены, а две половинки не соединены между собой, например, спинкой или брюшком.
На классификацию этих продуктов не влияет возможное наличие кожи, иногда оставляемой в филе для того, чтобы оно не разваливалось, или для удобства последующего нарезания на куски. Также допустимо наличие тонких колючих косточек или мелких костей, удалить которые полностью невозможно.
В данную товарную позицию также входит филе, нарезанное кусками.
Приготовленное филе и филе, просто покрытое бездрожжевым тестом или обваленное в панировочных сухарях, мороженое или немороженое, включается в товарную позицию 1604.
2. Прочее мясо рыбы (включая фарш), то есть мясо рыбы, из которого удалены кости. Как и в случае с филе, на классификацию мяса рыбы не влияет наличие мелких костей, удалить которые полностью невозможно.
В данную товарную позицию включаются рыбное филе и прочее мясо рыбы (включая фарш) только в следующих состояниях:
I) свежие или охлажденные, независимо от того, упакованы они с солью или льдом или опрыснуты соленой водой в качестве временного консерванта для обеспечения сохранности при транспортировке или нет;
II) мороженые, часто в виде мороженых блоков.
Рыбное филе и прочее мясо рыбы (включая фарш), слегка подслащенные сахаром или переложенные лавровым листом, также включаются в данную товарную позицию.
В данную товарную позицию включается рыба (целая, обезглавленная, в кусках, в виде филе или фарша), которая может быть:
1) сушеная;
3) копченая.
Соль, применяемая при приготовлении соленой рыбы или рыбы в рассоле, может содержать нитрит или нитрат натрия. Небольшое количество сахара может быть использовано при приготовлении соленой рыбы, что не влияет на включение рыбы в данную товарную позицию.
Сюда же входит рыба, обработанная двумя или более указанными выше способами, а также рыбная мука тонкого и грубого помола (обезжиренная или необезжиренная (например, обезжиренная методом экстракции растворителем) или подвергнутая тепловой обработке) и рыбные гранулы, пригодные для употребления в пищу.
Акульи плавники с кожей, просто высушенные, и части акульих плавников, которые были погружены в горячую воду и с которых перед сушкой была снята кожа или которые были нарезаны узкими полосками, включаются в данную товарную позицию.
Копченая рыба иногда, во время копчения или до него, подвергается тепловой обработке (горячее копчение), в результате чего рыба становится частично или полностью вареной. Это не исключает из данной товарной позиции полученный продукт при условии, что он не подвергался любой другой обработке, лишающей его основного свойства копченой рыбы.
В данную товарную позицию также включаются пригодная в пищу кожа рыбы, печень, икра и молоки, сушеные, соленые, в рассоле или копченые.
К основным видам рыб, приготавливаемым способами, указанными в данной товарной позиции, относятся: сардины, анчоусы, сардины - пильгарды, шпроты, тунцы, скумбрия, лосось, сельдь, треска, сардинелла, пикша и палтус.
В данную товарную позицию не включаются:
а) рыба, подвергнутая тепловой обработке (при условии соблюдения приведенных выше положений, относящихся к копченой рыбе), и рыба, приготовленная любым другим способом, например, консервированная в масле или уксусе, или маринаде, икра осетровых и ее заменители (товарная позиция 1604);
б) рыбные супы (товарная позиция 2104);
в) мука тонкого и грубого помола и гранулы из рыбы, непригодные для употребления в пищу (товарная позиция 2301).
В данную товарную позицию включаются:
1) ракообразные, в панцире или без панциря, живые, свежие, охлажденные, мороженые, сушеные, соленые или в рассоле;
2) ракообразные, в панцире, сваренные на пару или в кипящей воде (с добавлением или без добавления небольших количеств временных химических консервантов); они также могут быть охлажденными, морожеными, сушеными, солеными или в рассоле.
К основным видам ракообразных относятся омары, лангусты, речные раки, крабы, креветки и пильчатые креветки.
В данную товарную позицию включаются части ракообразных (например, "хвосты" лангустов или омаров, клешни крабов) при условии, что они, будучи без панциря, не подвергались другой обработке, кроме указанной выше в пункте 1.
В данную товарную позицию включаются также мука тонкого и грубого помола и гранулы из ракообразных, пригодные для употребления в пищу.
В данную товарную позицию не включаются:
а) морские ежи и прочие водные беспозвоночные товарной позиции 0307;
б) ракообразные (включая их части), приготовленные или консервированные способами, не предусмотренными в данной товарной позиции (например, ракообразные без панциря, сваренные в воде) (товарная позиция 1605).
В данную товарную позицию включаются:
1) моллюски, в раковине или без раковины, живые, свежие, охлажденные, мороженые, сушеные, соленые или в рассоле;
2) водные беспозвоночные, отличные от ракообразных и моллюсков, живые, свежие, охлажденные, мороженые, сушеные, соленые или в рассоле.
Основными видами моллюсков являются устрицы, гребешки, двустворчатые моллюски, собственно моллюски, каракатицы, кальмары, осьминоги и улитки; основными разновидностями прочих водных беспозвоночных являются морские ежи, голотурии и медузы.
В данную товарную позицию также включаются части моллюсков или прочих водных беспозвоночных (например, половые железы морских ежей) при условии, что они не подвергались другой обработке, кроме указанной выше в пунктах 1 или 2.
В данную товарную позицию также включаются устричная молодь (маленькие устрицы, предназначенные для культивирования) и мука тонкого и грубого помола и гранулы из моллюсков и прочих водных беспозвоночных, пригодные для употребления в пищу.
В данную товарную позицию не включаются моллюски и прочие водные беспозвоночные, приготовленные или консервированные способами, не предусмотренными в данной товарной позиции (например, моллюски, сваренные в воде или консервированные в уксусе) (товарная позиция 1605).
Группа 04. Молочная продукция; яйца птиц; мед натуральный; пищевые продукты животного происхождения, в другом месте не поименованные или не включенныеПримечания.
1. Термин "молоко" означает цельное молоко, а также частично или полностью обезжиренное молоко.
2. В товарной позиции 0405:
а) термин "сливочное масло" означает натуральное сливочное масло, сывороточное масло или рекомбинированное масло (свежее, соленое или прогорклое, включая консервированное масло), изготовленное исключительно из молока, с содержанием молочного жира 80 мас.% или более, но не более 95 мас.%, с максимальным содержанием сухого (обезжиренного) остатка молока 2 мас.% и максимальным содержанием воды 16 мас.%. Сливочное масло не содержит добавленных эмульгаторов, но может содержать хлорид натрия, пищевые красители, нейтрализующие соли и культуры безвредных бактерий, продуцирующих молочную кислоту;
б) термин "молочные пасты" означает способную намазываться эмульсию типа вода в масле, содержащую молочный жир в качестве единственного жира в продукте в количестве 39 мас.% или более, но менее 80 мас.%.
3. Продукты, полученные при концентрировании молочной сыворотки и с добавлением молока или молочного жира, включаются как сыры в товарную позицию 0406 при условии, что они обладают тремя следующими характеристиками:
а) содержание молочного жира, в пересчете на сухое вещество, 5 мас.% или более;
б) содержание сухого вещества не менее 70 мас.%, но не более 85 мас.%; и
в) они сформованы или могут формоваться.
4. В данную группу не включаются:
а) продукты, полученные из молочной сыворотки, содержащие более 95 мас.% лактозы, выраженной как безводная лактоза, в пересчете на сухое вещество (товарная позиция 1702); или
б) альбумины (включая концентраты двух или более сывороточных белков, содержащих более 80 мас.% сывороточного белка, в пересчете на сухое вещество) (товарная позиция 3502) или глобулины (товарная позиция 3504).
Примечания к субпозициям.
1. В субпозиции 0404 10 термин "видоизмененная молочная сыворотка" означает продукты, состоящие из компонентов сыворотки, то есть сыворотку, из которой полностью или частично удалены лактоза, протеины или минеральные вещества, сыворотку, к которой добавлены натуральные компоненты сыворотки, и продукты, полученные путем смешивания натуральных компонентов сыворотки.
2. В субпозиции 0405 10 термин "сливочное масло" не означает дегидратированное масло или топленое масло (субпозиция 0405 90).
Общие положения
В данную группу включаются:
I. Молочные продукты:
А. Молоко, то есть цельное и частично или полностью обезжиренное молоко.
Б. Сливки.
В. Пахта, свернувшиеся молоко и сливки, йогурт, кефир и прочие ферментированные или сквашенные молоко и сливки.
Г. Молочная сыворотка.
Д. Продукты из натуральных компонентов молока, в другом месте не поименованные или не включенные.
Е. Сливочное масло и молочные жиры прочие; молочные пасты.
Ж. Сыр и творог.
Продукты, указанные в пунктах А - Д, могут содержать, помимо натуральных компонентов молока (например, молоко, обогащенное витаминами или минеральными солями), незначительные количества стабилизирующих средств, которые способствуют сохранению естественной консистенции продукта при транспортировке в жидком состоянии (например, фосфат динатрия, цитрат тринатрия и хлорид кальция), а также очень незначительное количество антиокислителей или витаминов, обычно не содержащихся в продукте. Некоторые из этих продуктов могут также содержать небольшие количества химических веществ (например, бикарбонат натрия), необходимых при их производстве; продукты в виде порошка или гранул могут содержать агенты против слеживания или спекания (например, фосфолипиды, аморфный диоксид кремния).
Однако в данную группу не включаются продукты, полученные из молочной сыворотки, содержащей более 95 мас.% лактозы, выраженной как безводная лактоза, в пересчете на сухое вещество (товарная позиция 1702). Для целей расчета процентного содержания (по массе) лактозы в продукте следует использовать выражение "сухое вещество", чтобы исключить как свободную, так и кристаллизационную воду.
В данную группу также не включаются, inter alia:
а) готовые пищевые продукты на основе молочных продуктов (в частности, товарная позиция 1901);
б) продукты, полученные из молока замещением одного или более его натуральных компонентов (например, масляных жиров) другим веществом (например, олеиновыми жирами) (товарная позиция 1901 или 2106);
в) мороженое и прочие виды пищевого льда (товарная позиция 2105);
г) лекарственные средства группы 30;
д) казеин (товарная позиция 3501), молочный альбумин (товарная позиция 3502) и отвержденный казеин (товарная позиция 3913).
II. Яйца птиц и яичные желтки.
III. Натуральный мед.
IV. Пищевые продукты животного происхождения, в другом месте не поименованные или не включенные.
В данную товарную позицию включаются молоко (как определено в примечании 1 к данной группе) и сливки, независимо от того, подвергнуты они или нет пастеризации, стерилизации или консервированию другим способом, гомогенизации или пептонизации; однако не включаются молоко и сливки, сгущенные или с добавлением сахара и других подслащивающих веществ (товарная позиция 0402), и свернувшиеся, ферментированные или сквашенные молоко и сливки (товарная позиция 0403).
Продукты данной товарной позиции могут быть замороженными и могут содержать добавки, указанные в общих положениях к данной группе. В данную товарную позицию также включаются восстановленные молоко и сливки, имеющие такой же качественный и количественный состав, что и натуральные продукты.
В данную товарную позицию включаются молоко (как определено в примечании 1 к данной группе) и сливки, сгущенные (например, посредством выпаривания) или с добавлением сахара или других подслащивающих веществ, независимо от того, жидкие они, пастообразные или твердые (в блоках, порошке или гранулах), подвергнутые консервированию или неподвергнутые, восстановленные или невосстановленные.
Сухое молоко может содержать небольшие количества крахмала (не более 5 мас.%), добавляемого, в частности, для сохранения восстановленного молока в нормальном физическом состоянии.
В данную товарную позицию не включаются:
а) свернувшиеся, ферментированные или сквашенные молоко или сливки (товарная позиция 0403);
б) напитки, состоящие из молока с вкусо - ароматическими веществами в виде какао или прочих веществ (товарная позиция 2202).
Пояснение к субпозициям.
Субпозиции 0402 10, 0402 21 и 0402 29
В эти субпозиции не включаются сгущенные молоко или сливки в виде пасты (субпозиции 0402 91 и 0402 99).
В данную товарную позицию включаются пахта и все ферментированные или сквашенные продукты из молока и сливок, а также свернувшиеся молоко и сливки, йогурт и кефир. Продукты данной товарной позиции могут быть в жидком, пастообразном или твердом (например, замороженном) виде, а также быть сгущенными (например, посредством выпаривания или в блоках, порошке или гранулах) или консервированными.
Ферментированное молоко данной товарной позиции может состоять из сухого молока товарной позиции 0402, содержащего в небольших количествах добавки молочных ферментов, для использования его в готовых мясных продуктах или в качестве добавки к кормам для животных.
Сквашенное молоко данной товарной позиции может состоять из сухого молока товарной позиции 0402, содержащего в небольших количествах добавки кислот (включая лимонный сок) в кристаллическом виде для получения свернувшегося молока при восстановлении водой.
Кроме добавок, упомянутых в общих положениях к данной группе, продукты данной товарной позиции могут также быть с добавлением сахара или других подслащивающих веществ, с вкусо-ароматическими добавками, с добавлением фруктов (включая пульпу и джемы), орехов или какао.
В данную товарную позицию включаются молочная сыворотка (то есть натуральные компоненты молока, остающиеся после удаления жира и казеина) и видоизмененная молочная сыворотка (см. примечание 1 к субпозициям данной группы). Эти продукты могут находиться в жидком, пастообразном или твердом (включая замороженном) виде и могут быть сгущенными (например, в виде порошка) или консервированными.
В данную товарную позицию также включаются свежие или консервированные продукты, состоящие из компонентов молока, состав которых отличается от натурального продукта, при условии, что они нигде более не поименованы. Таким образом, в данную товарную позицию включаются продукты без одного или нескольких натуральных компонентов молока, молоко с добавленными компонентами натурального молока (например, для получения обогащенного белком продукта).
Кроме натуральных компонентов молока и добавок, упомянутых в общих положениях к данной группе, продукты данной товарной позиции могут быть с добавлением сахара или других подслащивающих веществ.
Порошкообразные продукты данной товарной позиции, в частности, молочная сыворотка, могут содержать в небольших количествах добавки молочных ферментов для их использования в готовых мясных продуктах или в качестве добавки к кормам для животных.
В данную товарную позицию не включаются:
а) обезжиренное молоко или восстановленное молоко, имеющее качественный и количественный состав натурального молока (товарная позиция 0401 или 0402);
б) сывороточно - альбуминовый сыр (товарная позиция 0406);
в) продукты, получаемые из молочной сыворотки, содержащие более 95 мас.% лактозы, выраженной как безводная лактоза, в пересчете на сухое вещество (товарная позиция 1702);
г) готовые пищевые продукты на основе компонентов натурального молока, но содержащие другие вещества, не допускаемые в продуктах данной группы (в частности, товарная позиция 1901);
д) альбумины (включая концентраты из двух или более сывороточных белков, содержащие более 80 мас.% сывороточных белков в пересчете на сухое вещество) (товарная позиция 3502) или глобулины (товарная позиция 3504).
0405 | Сливочное масло и прочие жиры и масла, изготовленные из молока; молочные пасты: | |
0405 10 | - сливочное масло | |
0405 20 | - молочные пасты | |
0405 90 | - прочие |
В данную товарную позицию включаются:
А. Сливочное масло.
В данную товарную позицию включается натуральное сливочное масло, сывороточное масло и рекомбинированное масло (свежее, соленое или прогорклое, включая консервированное масло). Масло должно быть получено исключительно из молока, с содержанием молочного жира 80 мас.% или более, но не более 95 мас.%, с максимальным содержанием сухого (обезжиренного) остатка молока 2 мас.% и максимальным содержанием воды 16 мас.%. Сливочное масло не содержит добавленных эмульгаторов, но может содержать хлорид натрия, пищевые красители, нейтрализующие соли и культуры безвредных бактерий, продуцирующих молочную кислоту (см. примечание 2а к данной группе).
Сливочное масло, полученное из молока коз или овец, также включается в данную товарную позицию.
Сюда включаются молочные пасты, то есть способные намазываться эмульсии типа вода в масле, содержащие молочный жир в качестве единственного жира в продукте в количестве 39 мас.% или более, но менее 80 мас.% (см. примечание 2б к данной группе). Молочные пасты могут содержать необязательные добавки, такие как культуры безвредных молочнокислых бактерий, витамины, хлорид натрия, сахара, желатин, крахмал; пищевые красители; вкусо - ароматические добавки; эмульгаторы; загустители и консерванты.
В. Прочие жиры и масла, изготовленные из молока.
Сюда включаются жиры и масла, изготовленные из молока (например, молочный жир, масляный жир и буттеройль). Буттеройль - это продукт, полученный извлечением воды и нежировых веществ из масла или сливок.
Кроме того, сюда включаются дегидратированное масло и топленое масло (типа масла, изготовленного целиком из молока буйволиц или коров), а также продукты, состоящие из смеси масла и небольших количеств трав, специй, вкусо - ароматических добавок, чеснока и т.д. (при условии, что они сохраняют свойства продуктов, включаемых в данную товарную позицию).
В данную товарную позицию не включаются жирные пасты, содержащие жиры, кроме молочных жиров, или содержащие менее 39 мас.% молочного жира (в основном товарная позиция 1517 или 2106).
В данную товарную позицию включаются сыры всех типов, а именно:
1) молодые сыры (включая сыр, изготовленный из молочной сыворотки или пахты) и творог. Молодые сыры представляют собой недозрелые или невыдержанные сыры, готовые к употреблению вскоре после изготовления (например, Рикотта, Броччо, Коттедж, Сливочный, Моццарелла);
2) тертые сыры или сыры в порошке;
3) плавленые сыры. Их производят путем измельчения, перемешивания, плавления и эмульгирования с помощью нагрева и эмульгирующих или подкисляющих веществ (включая плавильные соли) одного или нескольких разновидностей сыров и одного или нескольких из следующих продуктов: сливки или другие молочные продукты, соль, специи, вкусо - ароматические добавки, пищевые красители и вода;
4) голубые сыры (например, Рокфор, Горгонзола);
5) мягкие сыры (например, Камамбер, Бри);
6) полутвердые и твердые сыры (например, Чеддер, Гауда, Грюйер, Пармезан).
Сывороточно - альбуминовые сыры получают при концентрировании молочной сыворотки и с добавлением молока или молочного жира. В данную товарную позицию они включаются только, если обладают следующими тремя характеристиками:
а) содержание молочного жира в пересчете на сухое вещество 5 мас.% или более;
б) содержание сухого вещества не менее 70 мас.%, но не более 85 мас.%;
в) они сформованы или могут формоваться.
Присутствие мяса, рыбы, ракообразных, трав, специй, овощей, фруктов, орехов, витаминов, обезжиренного сухого молока и т.д. не влияет на классификацию продуктов при условии, что продукты сохраняют свойства сыра.
Сыры, покрытые сброженным тестом или обваленные в панировочных сухарях, включаются в данную товарную позицию независимо от того, были они или нет предварительно подвергнуты тепловой обработке, при условии, что продукты сохраняют свойства сыра.
В данную товарную позицию включаются свежие (включая инкубационные), консервированные или вареные яйца, в скорлупе, домашней или других видов птицы.
В данную товарную позицию включаются цельные яйца, без скорлупы, и яичные желтки всех видов птиц. Продукты данной товарной позиции могут быть свежие, сушеные, сваренные на пару или в кипящей воде, формованные (например, цилиндрические "длинные яйца"), мороженые или консервированные другим способом. В данную товарную позицию включаются все эти продукты с добавлением или без добавления сахара или других подслащивающих веществ и независимо от того, предназначены они для использования в качестве пищевых продуктов или для промышленного использования (например, при дублении).
В данную товарную позицию не включаются:
а) масло яичного желтка (товарная позиция 1506);
б) яичные продукты, содержащие пряности, специи или другие добавки (товарная позиция 2106);
в) лецитин (товарная позиция 2923);
г) отдельно представленный яичный белок (яичный альбумин) (товарная позиция 3502).
В данную товарную позицию включается мед, производимый пчелами (Apis mellifera) или прочими насекомыми, центрифугированный, в сотах или содержащий куски сот, при условии отсутствия в нем добавок в виде сахара или любых других веществ. Такой мед может называться по медоносному растению, месту происхождения или цвету.
В данную товарную позицию не включаются искусственный мед и смеси натурального и искусственного меда (товарная позиция 1702).
В данную товарную позицию включаются продукты животного происхождения, пригодные для употребления в пищу, в другом месте Номенклатуры не поименованные или не включенные.
В данную товарную позицию включаются:
1. Черепашьи яйца. Это яйца, отложенные пресноводными или морскими черепахами; они могут быть свежими, сушеными или консервированными другими способами.
Масло из черепашьих яиц не включается (товарная позиция 1506).
2. Салангановые гнезда ("ласточкины гнезда"). Они состоят из выделяемого птицами секрета, быстро отвердевающего при выдерживании на воздухе.
Эти гнезда могут быть представлены без обработки или же очищенными от перьев, пуха, пыли и прочих примесей для того, чтобы привести их в состояние, пригодное к употреблению в пищу. Они обычно имеют форму беловатых ленточек или нитей.
Салангановые гнезда имеют высокое содержание белка и используются почти исключительно для приготовления супов или других пищевых продуктов.
В данную товарную позицию не включается кровь животных, пригодная или непригодная для употребления в пищу, жидкая или сухая (товарная позиция 0511 или 3002).
Группа 05. Продукты животного происхождения, в другом месте не поименованные или не включенныеПримечания.
1. В данную группу не включаются:
а) пищевые продукты (кроме кишок, пузырей и желудков животных, целых и в кусках, а также крови животных, жидкой или сухой);
б) шкуры или кожа (включая мех), кроме товаров товарной позиции 0505, а также обрезков и аналогичных отходов необработанных шкур товарной позиции 0511 (группа 41 или 43);
в) текстильные материалы животного происхождения, кроме конского волоса и его отходов (раздел XI); или
г) узлы или пучки, подготовленные для изготовления метел или щеточных изделий (товарная позиция 9603).
2. В товарной позиции 0501 волос, сортированный по длине, считается необработанным (при условии, что основания волос и их концы не расположены в соответствующем порядке).
3. Во всей Номенклатуре термин "слоновая кость" означает бивни или клыки слона, бегемота, моржа, нарвала и кабана, рог носорога и зубы всех животных.
4. Во всей Номенклатуре термин "конский волос" означает волос гривы или хвоста лошадей или крупного рогатого скота.
Общие положения
В данную группу включаются разнообразные материалы животного происхождения, необработанные или прошедшие простейшую обработку, которые обычно не используются как пищевые продукты (за исключением некоторых видов крови, кишок, пузырей и желудков животных) и которые не рассматриваются в других группах Номенклатуры.
В данную группу не включаются:
а) животные жиры (группа 02 или 15);
б) неприготовленная съедобная кожа животных (группа 02) или рыб (группа 03). В приготовленном виде она включается в группу 16;
в) органотерапевтические железы или другие органы, сушеные, измельченные или не измельченные в порошок (группа 30);
г) удобрения животного происхождения (группа 31);
д) шкуры необработанные (за исключением птичьих шкурок и их частей с перьями или пухом, необработанных, чистых, дезинфицированных или обработанных для предохранения от порчи, но не другим способом) (группа 41);
е) натуральный мех (группа 43);
ж) шелк и шерсть и прочее текстильное сырье животного происхождения (за исключением конского волоса и его отходов) (раздел XI);
з) природный или культивированный жемчуг (группа 71).
В данную товарную позицию включается человеческий волос, необработанный, мытый или немытый, очищенный или неочищенный, включая разложенный параллельно, но так, что корни волос и их концы не были расположены в соответствующем порядке, и отходы человеческого волоса.
Человеческий волос (кроме отходов), который помимо просто мытья и очистки был подвергнут дальнейшей обработке, например, истончению, окраске, обесцвечиванию, завивке или подготовлен для изготовления накладных волос, париков и т.п., а также человеческий волос, в котором корни волос и их концы расположены в соответствующем порядке, сюда не включается (товарная позиция 6703, см. соответствующее примечание). Это исключение не относится к отходам человеческого волоса, которые всегда включаются в данную товарную позицию, даже если они, например, обесцвечены или окрашены.
В данную товарную позицию также не включаются:
а) фильтровальная ткань, изготовленная из человеческого волоса (товарная позиция 5911);
б) сетки для волос, изготовленные из человеческого волоса (товарная позиция 6505);
в) прочие изделия, изготовленные из человеческого волоса (товарная позиция 6704).
0502 | Щетина свиная или кабанья; барсучий или прочий волос, используемый для производства щеточных изделий; их отходы: | |
0502 10 | - щетина свиная или кабанья и отходы этой щетины | |
0502 90 | - прочие |
Эти товары могут быть навалом, в несвязанном виде, или в связанных пучках, в которых щетина или волосы разложены параллельно и корни волос более или менее выровнены. Они могут быть необработанные или очищенные, обесцвеченные, окрашенные или стерилизованные.
Прочий волос для изготовления щеточных изделий включает волос скунса, белки и куницы.
В данную товарную позицию, однако, не включаются щетина или волос в виде подготовленных узлов или пучков (то есть неоформленных пучков, готовых для включения без разделения в метлы или щеточные изделия или требующих только некоторой минимальной обработки, чтобы быть готовыми для такого включения); они включаются в товарную позицию 9603 (см. примечание 3 к группе 96).
В данную товарную позицию включается волос грив или хвостов лошадей или крупного рогатого скота. Сюда включается не только необработанный конский волос, но и промытый, очищенный, обесцвеченный, окрашенный, завитой или обработанный иным способом. Эти товары могут быть навалом, в пучках или в мотках и т.п.
В данную товарную позицию включается также полотно из конского волоса на подложке из ткани, бумаги и т.п. или зашитое между кусками ткани, листами бумаги и т.п. металлическими скобами или простым сшиванием.
В данную товарную позицию не включается конский волос, подвергнутый прядению, и волос, концы которого связаны между собой (группа 51).
0504 | Кишки, пузыри и желудки животных (кроме рыбьих), целые или в кусках, свежие, охлажденные, мороженые, соленые, в рассоле, сушеные или копченые |
В данную товарную позицию включаются кишки, пузыри и желудки животных (кроме рыбьих, которые включаются в товарную позицию 0511), целые или в кусках, съедобные или несъедобные, свежие, охлажденные, мороженые, соленые, в рассоле, сушеные или копченые. Такие продукты, если они приготовлены или консервированы другим способом, не включаются (обычно группа 16).
В данную товарную позицию включаются:
1) сычуг (теленка, козленка и т.п.), нарезанный или ненарезанный, сушеный или несушеный; используется для извлечения сычужного фермента;
2) рубец и потроха (приготовленные включаются в группу 16);
3) необработанная синюжная пленка, представляющая собой внешнюю оболочку слепой кишки быка или овцы.
В данную товарную позицию включаются также кишки и синюжная пленка (в частности, быка), расщепленные или нарезанные по длине на полоски, независимо от того, были выскоблены внутренние оболочки или нет.
Кишки используются главным образом в качестве оболочек для колбас. Они используются также для изготовления стерильного хирургического кетгута (товарная позиция 3006), струн для теннисных ракеток (товарная позиция 4206) или струн для музыкальных инструментов (товарная позиция 9209).
В данную товарную позицию также не включаются "искусственные кишки", изготовленные методом экструзии пасты из волокон шкур или кож с последующим отверждением при помощи раствора формальдегида и фенолов (товарная позиция 3917), "искусственные" кишки, изготовленные путем склеивания расщепленных натуральных кишок (товарная позиция 4206).
В данную товарную позицию включаются:
1) шкурки и прочие части птиц (например, головы, крылья) с перьями или пухом, и
2) перья и части перьев (с подрезанными или неподрезанными краями) и пух, при условии, что они или не обработаны, или просто очищены, дезинфицированы или обработаны для хранения, но не подвергнуты дальнейшей обработке или не использованы в изделиях.
В данную товарную позицию включаются также порошок, мука и отходы перьев или их частей.
Товары данной товарной позиции предназначены для изготовления постельных принадлежностей, для декоративных (обычно после дальнейшей обработки) или других целей. Для целей классификации не делаются различия между разными видами перьев.
Части перьев данной товарной позиции включают перья, расщепленные вдоль по длине, бородки, отрезанные от стержня пера или прикрепленные к очищенному стержню (с подрезанными или неподрезанными краями), и стержни.
В данную товарную позицию включаются перья и пух, упакованные для розничной продажи в мешки из ткани, явно не являющиеся диванными подушками или подушками. Перья, просто связанные вместе для удобства транспортировки, также включаются в данную товарную позицию.
В данную товарную позицию не включаются шкурки и прочие части птиц, перья и части перьев, прошедшие другую обработку, нежели предусмотрена в данной товарной позиции (например, обесцвечивание, окраска, завивка), или использованные в изделиях, и изделия из перьев и т.п.; они обычно включаются в товарную позицию 6701 (см. соответствующее примечание). Обработанные стержни перьев и изделия из них, однако, включаются в соответствии с их назначением (например: поплавки для удочек - товарная позиция 9507, зубочистки - товарная позиция 9601).
Пояснение к субпозиции.
Субпозиция 0505 10
"Перья, используемые для набивки" означают перо домашней птицы (в частности, гусей или уток), голубей, куропаток или аналогичных птиц, кроме больших маховых или рулевых и крупных перьев, забракованных при сортировке. "Пух" - это самая тонкая и самая мягкая часть оперения, в частности, гусей или уток, отличающаяся от перьев отсутствием жесткого стержня. Такие перья и пух используются в основном для набивки постельных принадлежностей или других изделий, таких как диванные подушки или утепленная одежда (например, анораки, или теплые куртки с капюшоном).
Продукты данной товарной позиции используются преимущественно как поделочный материал, для производства клея и желатина или в качестве удобрений.
В данную товарную позицию включаются:
1) кости и роговые стержни (внутренние кости рогов), необработанные или обезжиренные (кости, с которых жир удален разными способами обработки);
2) кости, подвергнутые первичной обработке (без придания формы), то есть у которых просто отпилены излишние части или они разрублены (вдоль или поперек), иногда с последующим грубым выравниванием или обесцвечиванием. Поэтому в данную товарную позицию не включаются прямоугольные (включая квадратные) пластины, листы и другие формы, полированные или неполированные, обработанные или не обработанные иным способом, и продукты, полученные формованием костного порошка; все эти товары включаются в товарную позицию 9601 или другие более специфические товарные позиции;
3) кости, обработанные кислотой, то есть кости, известковая часть которых растворена хлористоводородной, или соляной, кислотой и которые, сохранив свою первоначальную форму, содержат только клеточную ткань и хрящевые части (оссеин), легко превращающиеся в желатин;
4) дежелатинизированные кости, из которых желатин удален путем обработки паром и которые обычно находятся в порошкообразном виде (паровая костная мука);
5) порошок и отходы костей (включая дробленую кость), например, получаемые в процессе обработки кости.
В данную товарную позицию включаются продукты, описанные ниже, необработанные или подвергнутые первичной обработке без придания формы, то есть подвергнутые лишь обработке рашпилем, скоблению, зачистке, удалению излишних частей, расщеплению, распилу без придания формы, грубому выравниванию, выпрямлению или сплющиванию:
А. Слоновая кость.
Во всей Номенклатуре термин "слоновая кость" означает следующий костный материал:
1) бивни или клыки слона, бегемота, моржа, нарвала или дикого кабана;
2) рога носорога;
3) зубы любого сухопутного или морского животного.
Б. Панцири черепах.
Панцири черепах торгового назначения получают обычно от животных следующих видов: кемпа, логгерхед, или головастая черепаха, и каретта, или бисса.
Панцирь черепахи - это роговой материал в форме пластин (щитков) различных размеров и толщины, защищающий каркас, в который заключено тело животного.
В данной товарной позиции термин "панцири черепах" означает:
1) панцири, целые или их части;
2) щитки с этих панцирей, почти всегда отделяемые на месте промысла и состоящие из неодинаковых по толщине пластин с искривленной поверхностью. Эти щитки подразделяются на спинные, или карапаксы, и брюшные, в зависимости от части тела, с которой они сняты; часть, которая покрывает живот и грудь черепахи, называется пластрон.
В. Китовый ус и ус других морских млекопитающих.
В своем естественном состоянии китовый ус (ус китов или других морских млекопитающих) имеет форму искривленных тонких роговых пластинок с прилегающей ко всей поверхности сероватой кожей и своего рода бахромой из такого же материала, что и китовый ус (ус китов или других млекопитающих) с внутренней стороны.
Г. Рога, оленьи рога, копыта, ногти, когти и клювы.
Рога в данной товарной позиции могут быть представлены как с сердцевиной и лобными костями, так и без них. Оленьи рога означают здесь ветвистые рога оленей, лосей и т.п.
В данную товарную позицию включаются также порошок и отходы (включая обрезки) этих продуктов.
В данную товарную позицию не включаются продукты, нарезанные на прямоугольные (включая квадратные) формы или в форме брусков, цилиндров или других полуфабрикатов, и продукты, полученные путем формовки (товарная позиция 9601 или другие более специфические товарные позиции).
Кораллы представляют собой известковый скелет морских полипов и используются обычно для изготовления ювелирных изделий.
Наиболее важными из раковин для промышленного использования являются перламутровые.
В данную товарную позицию включаются:
1) кораллы, необработанные, или те, у которых удален только наружный слой;
2) кораллы, подвергнутые только первичной обработке, то есть просто распиленные;
3) раковины, необработанные или подвергнутые только первичной обработке без придания формы, то есть раковины, обработка которых включала лишь очистку или простой распил.
В данную товарную позицию включаются скелетные пластины каракатицы, дробленые или измельченные в порошок раковины, используемые в качестве кормов для животных, и отходы раковин.
В данную товарную позицию не включаются бруски, прямоугольные (включая квадратные) пластины и другие формы, полированные или неполированные или обработанные другим способом; они включаются в товарную позицию 9601 или другие более специфические товарные позиции.
В данную товарную позицию включаются сырые губки (включая просто вымытые) и готовые губки (например, с удаленными известковыми включениями или обесцвеченные). Сюда включаются также отходы губок.
Люфа, известная как растительная губка, включается в товарную позицию 1404.
Амбра серая - вещество, выделяемое кашалотом, имеет форму округлых образований, состоящих из концентрических слоев, с массой, достигающей сотен кг. Она имеет восковую консистенцию и приятный запах при растирании. Окраска от пепельно - серого до черного, плотность меньше, чем у воды. Амбру серую не следует путать с желтой амброй (сукцинит), которая является минеральной смолой и включается в товарную позицию 2530.
Бобровая струя - это смолистое вещество, коричневого, красноватого или желтоватого цвета с горьким вкусом и едким запахом. Выделяется бобрами и находится в кожных железах (обычно парных), где она и вырабатывается. Представляют собой кожные складки длиной 5 - 10 см.
Циветта производится виверрой, или циветтой африканской, животным отряда кошачьих, является золотисто - коричневым или коричневым смолистым веществом пастообразной и маслянистой консистенции, с сильным запахом, очень напоминающим натуральный мускус.
Мускус, выделяемый одним из представителей семейства оленей, кабартой, находится обычно в кожных железах (плоских и безволосых с одной стороны и выпуклых с белесыми волосами - с другой), где он и вырабатывается. Он имеет темно - коричневый цвет и резкий запах. Этот мускус не следует путать с искусственным мускусом (ксиленовым, амбреттовым и т.п.), включенным в группу 29.
Шпанки - это жуки, которые применяются главным образом как кожно - нарывное или противораздражающее средство. Обычно представлены в высушенном или порошкообразном виде.
В данную товарную позицию также включаются:
1. Железы и прочие продукты животного происхождения, используемые в производстве органотерапевтических продуктов и непригодные по своей природе или по способу, которым они упакованы, для употребления в пищу (поджелудочная железа, семенники, яичники, желчные пузыри, щитовидная железа, гипофиз и т.п.), свежие, охлажденные или мороженые или обработанные другим способом для кратковременного хранения для предохранения от порчи при транспортировке или хранении (например, в глицерине, ацетоне или спирте). В высушенном виде или в виде экстрактов эти продукты не включаются (товарная позиция 3001). (См., однако, примечание 1а к данной группе относительно пищевых продуктов.)
2. Желчь, в том числе сухая (экстракт желчи не включается - товарная позиция 3001).
В данную товарную позицию также не включаются змеиный или пчелиный яды, упакованные в виде высушенных хлопьев в запаянных ампулах (товарная позиция 3001).
В данную товарную позицию включаются:
2. Эмбрионы животных, транспортируемые в мороженом виде с целью трансплантации их реципиенту.
3. Кровь животных, жидкая или высушенная, пригодная или непригодная для употребления в пищу.
В данную товарную позицию не включается кровь животных, приготовленная для использования в терапевтических, профилактических или диагностических целях (товарная позиция 3002).
4. Кошениль и аналогичные насекомые. Кошениль - это насекомое, обитающее на отдельных видах кактуса. В торговле известны три вида кошенили: черная, серая или серебристая и красноватая. Кошениль дает красный краситель (кошенилевый экстракт) (товарная позиция 3203), который используется для изготовления красочного лака карминного цвета (товарная позиция 3205).
Среди насекомых, аналогичных кошенили, наиболее важным является кермес, или кермесовый червец, который обитает на одной из разновидностей карликового дуба. Кермес используется для изготовления ярких и стойких красных красителей, которые включаются в товарную позицию 3203.
Насекомое кермес не следует путать с "минералом кермес" (товарная позиция 3824).
Кошениль и кермес поставляются в высушенном виде и могут быть целыми или в порошке.
5. Непригодные для употребления в пищу икра и молоки рыб.
К ним относятся:
I) оплодотворенная икра для рыборазведения, распознаваемая по наличию черных точек, которые являются глазами зародышей;
II) соленые молоки и икра (например, трески или скумбрии), используемые в качестве рыболовной наживки. Их можно отличить от заменителей икры (товарная позиция 1604) по присущему им резкому неприятному запаху и по тому, что они поставляются обычно навалом.
Пищевые икра и молоки не включаются в данную товарную позицию (группа 03).
6. Отходы рыб или ракообразных, моллюсков или прочих водных беспозвоночных.
К ним относятся, inter alia:
I) чешуя салаки, снетка или аналогичной мелкой рыбы, свежая или консервированная (но не в рассоле); она используется для приготовления жемчужной эссенции для имитации жемчужного покрытия;
II) пузыри рыб сырые, сушеные или соленые, используемые для производства рыбьего клея или пригодные для употребления в пищу;
III) кишки и отходы кожи рыб, используемые для производства клея и т.п.;
IV) головы рыб и прочие рыбные отходы.
В данную товарную позицию также не включаются:
а) пригодная для употребления в пищу печень рыбы (группа 03);
б) раковины моллюсков, ракообразных или иглокожих товарной позиции 0508;
в) несъедобная печень рыбы, используемая для изготовления фармацевтических продуктов (товарная позиция 0510).
7. Яйца тутового шелкопряда. Они похожи на мелкие семена бледно - желтоватого цвета, постепенно переходящего в пепельно - серый или землисто - желтый. Обычно бывают упакованы в коробки (или соты) или в тканевые мешочки.
8. Яйца муравьев.
9. Сухожилия, используемые подобно отходам, упомянутым ниже в пунктах 10 и 11, преимущественно в качестве сырья для производства клея.
10. Обрезки и аналогичные отходы необработанных шкур.
11. Отходы необработанных меховых шкурок, явно не пригодные для использования скорняками.
12. Павшие животные группы 01 или 03 и их мясо или мясные субпродукты, непригодные для употребления в пищу, кроме продуктов товарной позиции 0209 или любой из предшествующих товарных позиций данной группы.
В данную товарную позицию не включаются:
а) шеллак, зернистый шеллак, штоклак и прочие виды природного неочищенного шеллака (товарная позиция 1301);
б) животные жиры группы 15;
в) коллекции и предметы коллекционирования по зоологии, состоящие из чучел или консервированных другим способом животных, бабочек и других насекомых, яиц и т.п. (товарная позиция 9705).
На сайте «Zakonbase» представлен "ПОЯСНЕНИЯ К ТОВАРНОЙ НОМЕНКЛАТУРЕ ВНЕШНЕЭКОНОМИЧЕСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ (ТН ВЭД РОССИИ)" (утв. ГТК РФ) (Том I, разделы I, группы 01-05) в самой последней редакции. Соблюдать все требования законодательства просто, если ознакомиться с соответствующими разделами, главами и статьями этого документа за 2014 год. Для поиска нужных законодательных актов на интересующую тему стоит воспользоваться удобной навигацией или расширенным поиском.
На сайте «Zakonbase» вы найдете "ПОЯСНЕНИЯ К ТОВАРНОЙ НОМЕНКЛАТУРЕ ВНЕШНЕЭКОНОМИЧЕСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ (ТН ВЭД РОССИИ)" (утв. ГТК РФ) (Том I, разделы I, группы 01-05) в свежей и полной версии, в которой внесены все изменения и поправки. Это гарантирует актуальность и достоверность информации.
При этом скачать "ПОЯСНЕНИЯ К ТОВАРНОЙ НОМЕНКЛАТУРЕ ВНЕШНЕЭКОНОМИЧЕСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ (ТН ВЭД РОССИИ)" (утв. ГТК РФ) (Том I, разделы I, группы 01-05) можно совершенно бесплатно, как полностью, так и отдельными главами.
- Главная
- "ПОЯСНЕНИЯ К ТОВАРНОЙ НОМЕНКЛАТУРЕ ВНЕШНЕЭКОНОМИЧЕСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ (ТН ВЭД РОССИИ)" (утв. ГТК РФ) (Том I, разделы I, группы 01-05)