не действует
Редакция от 31.12.1997
Подробная информация
| Наименование документ | ИНСТРУКЦИЯ Госналогслужбы РФ от 16.06.95 N 34 (ред. от 31.12.97) "О НАЛОГООБЛОЖЕНИИ ПРИБЫЛИ И ДОХОДОВ ИНОСТРАННЫХ ЮРИДИЧЕСКИХ ЛИЦ" |
| Вид документа | инструкция |
| Принявший орган | госналогслужба рф |
| Номер документа | 34 |
| Дата принятия | 01.01.1970 |
| Дата редакции | 31.12.1997 |
| Номер регистрации в Минюсте | 897 |
| Дата регистрации в Минюсте | 05.07.1995 |
| Статус | не действует |
| Публикация | - В данном виде документ опубликован не был.
- (в ред. от 16.06.95 - "Российские вести", N 139, 27.07.95;
- "Бюллетень нормативных актов министерств и ведомств РФ", N 12,
- 1995, (опубликован без приложений))
|
| Навигатор | Примечания |
| Форма Form 1013DT(1997) | Стр. Page 2 |
| Заявляю, что: | |
| I declare that | |
| - указанные доходы не связаны с деятельностью на территории Российской Федерации; | |
| the above mentioned income is not connected with activities carried in the Russian Federation | |
| - получатель имеет фактическое право на получение этих доходов; | |
| the recipient of the above income is being the beneficial owner | |
| | | | | | | | |
| Настоящим подтверждаю достоверность указанных сведений. | |
| I hereby confirm that the information provided herewith is accurate | |
| | | Печать | | Должность | |
| | Stamp | Occupation | |
| | | | | | | |
| | | | Имя | |
| | | Name | |
| | | | | | | |
| | | | | Подпись | |
| | | | Signature | |
| | | | | | | | |
| | | | [ ][ ][ ][ ][ ][ ] | Дата | | |
| | | | Date | | |
| 4. Заполняется уполномоченным налоговым органом иностранного государства | |
| Note of the foreign Tax authority | |
| Подтверждается, что заявитель действительно являлся лицом с постоянным местопребыванием в | |
| It is hereby confirmed that the claimant is a resident of | | |
| | | | | название страны / name of the country | |
| в смысле Соглашения об избежании двойного налогообложения между СССР / Российской Федерацией и | |
| in the sense implied in the Double Taxation Convention between the USSR / Russian Federation and | |
| | | |
| | название страны / name of the country | |
| | | | | | | | |
| Заявленные доходы подлежат | | налогообложению в стране постоянного | |
| The claimed incomes are | | местопребывания | (отметить | |
| | | taxable | | | | | [X]) |
| | не подлежат | | in the country | | (mark | |
| | not taxable | | of residence | | | |
| | | | | | | |
| | Печать | | | | Дата и место | |
| | Stamp | | заполнения | |
| | | | | | | Date and Place | |
| | | | | Подпись | |
| | | | | | | Signature | |
Перечень видов доходов List of types of income
| N | Наименование | Type |
| 01 | Дивиденды | Dividends |
| 02 | Доходы от долевого участия | Income from underwriting shares |
| 03 | Доходы от инвестиционных фондов и т.п. | Income from investment funds etc. |
| 04 | Процентный доход по корреспондентским счетам | Interest from corresponding accounts |
| 05 | Процентный доход по кредитам | Interest from credits |
| 06 | Процентный доход по депозитам | Interest from deposits |
| 07 | Процентный доход по корпоративным облигациям | Interest from corporate bonds |
| 08 | Процентный доход по государственным облигациям | Interest from state bonds |
| 09 | Процентный (дисконтный) доход по векселям | Interest (discount) from notes |
| 10 | Процентный доход по другим ценным бумагам | Interest from other paper |
| 11 | Процентный доход от штрафов и пени | Interest from penalties |
| 12 | Лицензионные платежи (роялти) | Royalties |
| 13 | Доходы от аренды (лизинга) движимого имущества | Income from leasings of movable property |
| 14 | Доходы от аренды (лизинга) недвижимого имущества | Income from leasings of real estate |
| 15 | Премии по прямому страхованию и сострахованию | Premiums from direct insurance and coinsurance |
| 16 | Премии по перестрахованию | Premiums from reinsurance |
| 17 | Проценты на депо премий | Interest on depo of premiums |
| 18 | Другие доходы | Other income |
| | | X | X | | X | | | | Поля заполняются печатными буквами |
| | | | | | | | | | Fields are filled by block letters |
В уполномоченный налоговый орган Заявителя
For Claimant's foreign Tax authority _________________________________________
Соглашение об избежании двойного налогообложения между Российской Федерацией и
Double Taxation Convention between the Russian Federation and ________________
| Форма 1013DT(1997) | ЗАЯВЛЕНИЕ CLAIM | | |
| Госналогслужба России | на предварительное освобождение | на for | [ ] |
| Form 1013DT (1997) | от налогообложения пассивных доходов | 199 |
| the State Tax Service | от источников в Российской Федерации | | |
| of Russia | for an exemption incomes sourced in Russia | | |
| | before the payment is made | | |
| 1. Иностранное лицо (Foreign entity) | | | | |
| Полное имя | [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | |
| | | | | | |
| Name in full | [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | |
| Полный адрес | [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | |
| Full residential address | |
| | Страна | | Код <*> | | |
| | Country | | Country code<*> | [ ][ ] | |
| | | | | | |
| ИНН в стране регистрации | | | | | |
| Identification tax number | [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | |
| in country of registratioin | | | | | |
| 2. Уполномоченный представитель, если таковой имеется | |
| Authorized representative if any | | | | | |
| Полное наименование, | | |
| адрес, телефон | |
| Name, address, phone | | | | | |
| ИНН | [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | |
| Identification tax number | |
| 3. Сведения об источнике дохода | | | | |
| Information about source of income | | | | |
| Вид дохода | | Номер <**> | [ ][ ] | |
| Type of income | | | Number <**> | | |
| Контрагент | Наименование | [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | |
| Contractor | Name in full | [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | |
| | Полный адрес | | |
| | Full address | |
| | ИНН | | | | |
| | Identification | [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | |
| | tax number | | | | |
| Договор | Номер | | Дата | | |
| Contract | Number | | Date | [ ][ ][ ][ ][ ][ ] |
| | | | | | |
| Сумма дохода в целых | | | | | |
| единицах <***> | A [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | | | |
| Total income in whole | | | |
| currency units <***> | | | Код валюты <*> | |
| Сумма налога, подлежащая | | | Currency code <*> | |
| удержанию по основной | | | [ ][ ][ ] | |
| ставке | B [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | | | |
| Amount of tax to be | | | | | |
| withheld at basic rate | | | | | |
| Сумма налога, подлежащая | | | Ставка налога | | |
| удержанию по Соглашению | C [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | Tax Rate | [ ][ ] | |
| Tax under the Treaty | | | | | |
| Общая сумма налога, не подлежащая удержанию (стр. B - стр. C) | [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | |
| Total tax not subject to withholding (line B - line C) | | | |
Приложение на _____ страницах Enclosures on _____ pages
<*> По справочнику "BIG directory". By reference book "BIG directory".
<**> Порядковый номер по Перечню видов доходов на стр. 2. Order number in the List of the types of income on page 2.
<***> Может быть указана приблизительная сумма. Can be specified an approximate ammount.
| Форма Form 1013DT(1997) | Стр. Page 2 |
| Заявляю, что: | |
| I declare that | |
| - указанные доходы не связаны с деятельностью на территории Российской Федерации; | |
| the above mentioned income is not connected with activities carried in the Russian Federation | |
| - получатель имеет фактическое право на получение этих доходов; | |
| the recipient of the above income is being the beneficial owner | |
| | | | | | | | |
| Настоящим подтверждаю достоверность указанных сведений. | |
| I hereby confirm that the information provided herewith is accurate | |
| | | Печать | | Должность | |
| | Stamp | Occupation | |
| | | | | | | |
| | | | Имя | |
| | | Name | |
| | | | | | | |
| | | | | Подпись | |
| | | | Signature | |
| | | | | | | | |
| | | | [ ][ ][ ][ ][ ][ ] | Дата | | |
| | | | Date | | |
| 4. Заполняется уполномоченным налоговым органом иностранного государства | |
| Note of the foreign Tax authority | |
| Подтверждается, что заявитель действительно являлся лицом с постоянным местопребыванием в | |
| It is hereby confirmed that the claimant is a resident of | | |
| | | | | название страны / name of the country | |
| в смысле Соглашения об избежании двойного налогообложения между СССР / Российской Федерацией и | |
| in the sense implied in the Double Taxation Convention between the USSR / Russian Federation and | |
| | | |
| | название страны / name of the country | |
| | | | | | | | |
| Заявленные доходы подлежат | | налогообложению в стране постоянного | |
| The claimed incomes are | | местопребывания | (отметить | |
| | | taxable | | | | | [X]) |
| | не подлежат | | in the country | | (mark | |
| | not taxable | | of residence | | | |
| | | | | | | |
| | Печать | | | | Дата и место | |
| | Stamp | | заполнения | |
| | | | | | | Date and Place | |
| | | | | Подпись | |
| | | | | | | Signature | |
Перечень видов доходов List of types of income
| N | Наименование | Type |
| 01 | Дивиденды | Dividends |
| 02 | Доходы от долевого участия | Income from underwriting shares |
| 03 | Доходы от инвестиционных фондов и т.п. | Income from investment funds etc. |
| 04 | Процентный доход по корреспондентским счетам | Interest from corresponding accounts |
| 05 | Процентный доход по кредитам | Interest from credits |
| 06 | Процентный доход по депозитам | Interest from deposits |
| 07 | Процентный доход по корпоративным облигациям | Interest from corporate bonds |
| 08 | Процентный доход по государственным облигациям | Interest from state bonds |
| 09 | Процентный (дисконтный) доход по векселям | Interest (discount) from notes |
| 10 | Процентный доход по другим ценным бумагам | Interest from other paper |
| 11 | Процентный доход от штрафов и пени | Interest from penalties |
| 12 | Лицензионные платежи (роялти) | Royalties |
| 13 | Доходы от аренды (лизинга) движимого имущества | Income from leasings of movable property |
| 14 | Доходы от аренды (лизинга) недвижимого имущества | Income from leasings of real estate |
| 15 | Премии по прямому страхованию и сострахованию | Premiums from direct insurance and coinsurance |
| 16 | Премии по перестрахованию | Premiums from reinsurance |
| 17 | Проценты на депо премий | Interest on depo of premiums |
| 18 | Другие доходы | Other income |
| | | X | X | | | X | | | Поля заполняются печатными буквами |
| | | | | | | | | | Fields are filled by block letters |
В Госналогинспекцию по
To the State Tax Office __________________________________________ N [ ][ ][ ][ ]
Соглашение об избежании двойного налогообложения между Российской Федерацией и
Double Taxation Convention between the Russian Federation and ________________
| Форма 1013DT(1997) | ЗАЯВЛЕНИЕ CLAIM | | |
| Госналогслужба России | на предварительное освобождение | на for | [ ] |
| Form 1013DT (1997) | от налогообложения пассивных доходов | 199 |
| the State Tax Service | от источников в Российской Федерации | | |
| of Russia | for an exemption incomes sourced in Russia | | |
| | before the payment is made | | |
| Место штампа | Отметка Госналогинспекции о получении Уведомления | |
| "ПОЛУЧЕНО" | | | | | |
| 1. Иностранное лицо (Foreign entity) | | | | |
| Полное имя | [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | |
| | | | | | |
| Name in full | [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | |
| Полный адрес | [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | |
| Full residential address | |
| | Страна | | Код <*> | | |
| | Country | | Country code<*> | [ ][ ] | |
| | | | | | |
| ИНН в стране регистрации | | | | | |
| Identification tax number | [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | |
| in country of registratioin | | | | | |
| 2. Уполномоченный представитель, если таковой имеется | |
| Authorized representative if any | | | | | |
| Полное наименование, | | |
| адрес, телефон | |
| Name, address, phone | | | | | |
| ИНН | [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | |
| Identification tax number | |
| 3. Сведения об источнике дохода | | | | |
| Information about source of income | | | | |
| Вид дохода | | Номер <**> | [ ][ ] | |
| Type of income | | | Number <**> | | |
| Контрагент | Наименование | [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | |
| Contractor | Name in full | [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | |
| | Полный адрес | | |
| | Full address | |
| | ИНН | | | | |
| | Identification | [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | |
| | tax number | | | | |
| Договор | Номер | | Дата | | |
| Contract | Number | | Date | [ ][ ][ ][ ][ ][ ] |
| | | | | | |
| Сумма дохода в целых | | | | | |
| единицах <***> | A [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | | | |
| Total income in whole | | | |
| currency units <***> | | | Код валюты <*> | |
| Сумма налога, подлежащая | | | Currency code <*> | |
| удержанию по основной | | | [ ][ ][ ] | |
| ставке | B [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | | | |
| Amount of tax to be | | | | | |
| withheld at basic rate | | | | | |
| Сумма налога, подлежащая | | | Ставка налога | | |
| удержанию по Соглашению | C [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | Tax Rate | [ ][ ] | |
| Tax under the Treaty | | | | | |
| Общая сумма налога, не подлежащая удержанию (стр. B - стр. C) | [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | |
| Total tax not subject to withholding (line B - line C) | | | |
Приложение на _____ страницах Enclosures on _____ pages
<*> По справочнику "BIC directory". By reference book "BIC directory".
<**> Порядковый номер по Перечню видов доходов на стр. 2. Order number in the List of the types of income on page 2.
<***> Может быть указана приблизительная сумма. Can be specified an approximate ammount.
| Форма Form 1013DT(1997) | Стр. Page 2 |
| Заявляю, что: | |
| I declare that | |
| - указанные доходы не связаны с деятельностью на территории Российской Федерации; | |
| the above mentioned income is not connected with activities carried in the Russian Federation | |
| - получатель имеет фактическое право на получение этих доходов; | |
| the recipient of the above income is being the beneficial owner | |
| | | | | | | | |
| Настоящим подтверждаю достоверность указанных сведений. | |
| I hereby confirm that the information provided herewith is accurate | |
| | | Печать | | Должность | |
| | Stamp | Occupation | |
| | | | | | | |
| | | | Имя | |
| | | Name | |
| | | | | | | |
| | | | | Подпись | |
| | | | Signature | |
| | | | | | | | |
| | | | [ ][ ][ ][ ][ ][ ] | Дата | | |
| | | | Date | | |
| 4. Заполняется уполномоченным налоговым органом иностранного государства | |
| Note of the foreign Tax authority | |
| Подтверждается, что заявитель действительно являлся лицом с постоянным местопребыванием в | |
| It is hereby confirmed that the claimant is a resident of | | |
| | | | | название страны / name of the country | |
| в смысле Соглашения об избежании двойного налогообложения между СССР / Российской Федерацией и | |
| in the sense implied in the Double Taxation Convention between the USSR / Russian Federation and | |
| | | |
| | название страны / name of the country | |
| | | | | | | | |
| Заявленные доходы подлежат | | налогообложению в стране постоянного | |
| The claimed incomes are | | местопребывания | (отметить | |
| | | taxable | | | | | [X]) |
| | не подлежат | | in the country | | (mark | |
| | not taxable | | of residence | | | |
| | | | | | | |
| | Печать | | | | Дата и место | |
| | Stamp | | заполнения | |
| | | | | | | Date and Place | |
| | | | | Подпись | |
| | | | | | | Signature | |
| | | | | | | | |
| 5. Заполняется Госналогинспекцией Note of the Russian State TaxOffice | |
| С декларируемого в разделе 3 дохода: | | | |
| A | Налог не подлежит удержанию | Начальник / Зам. начальника Госналогинспекции | | | |
| | | | | | | |
| | | Подпись | Дата | | | |
| | | | | [ ][ ][ ][ ][ ][ ] | | | |
| | | | | | | | |
| | | | | | | Печать | |
| B | Налог подлежит удержанию по ставке | [ ][ ] | Начальник / Зам. начальника Госналогинспекции | | | |
| | | |
| | | | | | |
| | | Подпись | Дата | | |
| | | | | [ ][ ][ ][ ][ ][ ] | | |
| | | | | | | | |
Перечень видов доходов List of types of income
| N | Наименование | Type |
| 01 | Дивиденды | Dividends |
| 02 | Доходы от долевого участия | Income from underwriting shares |
| 03 | Доходы от инвестиционных фондов и т.п. | Income from investment funds etc. |
| 04 | Процентный доход по корреспондентским счетам | Interest from corresponding accounts |
| 05 | Процентный доход по кредитам | Interest from credits |
| 06 | Процентный доход по депозитам | Interest from deposits |
| 07 | Процентный доход по корпоративным облигациям | Interest from corporate bonds |
| 08 | Процентный доход по государственным облигациям | Interest from state bonds |
| 09 | Процентный (дисконтный) доход по векселям | Interest (discount) from notes |
| 10 | Процентный доход по другим ценным бумагам | Interest from other paper |
| 11 | Процентный доход от штрафов и пени | Interest from penalties |
| 12 | Лицензионные платежи (роялти) | Royalties |
| 13 | Доходы от аренды (лизинга) движимого имущества | Income from leasings of movable property |
| 14 | Доходы от аренды (лизинга) недвижимого имущества | Income from leasings of real estate |
| 15 | Премии по прямому страхованию и сострахованию | Premiums from direct insurance and coinsurance |
| 16 | Премии по перестрахованию | Premiums from reinsurance |
| 17 | Проценты на депо премий | Interest on depo of premiums |
| 18 | Другие доходы | Other income |
| | | X | X | | | | | | Поля заполняются печатными буквами |
| | | | | | | | | | Fields are filled by block letters |
Налоговому агенту
For the Tax Agent ____________________________________________________________
Соглашение об избежании двойного налогообложения между Российской Федерацией и
Double Taxation Convention between the Russian Federation and ________________
| Форма 1013DT(1997) | ЗАЯВЛЕНИЕ CLAIM | | |
| Госналогслужба России | на предварительное освобождение | на for | [ ] |
| Form 1013DT (1997) | от налогообложения пассивных доходов | 199 |
| the State Tax Service | от источников в Российской Федерации | | |
| of Russia | for an exemption incomes sourced in Russia | | |
| | before the payment is made | | |
| Место штампа | Отметка Госналогинспекции о получении Уведомления | |
| "ПОЛУЧЕНО" | | | | | |
| 1. Иностранное лицо (Foreign entity) | | | | |
| Полное имя | [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | |
| | | | | | |
| Name in full | [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | |
| Полный адрес | [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | |
| Full residential address | |
| | Страна | | Код <*> | | |
| | Country | | Country code<*> | [ ][ ] | |
| | | | | | |
| ИНН в стране регистрации | | | | | |
| Identification tax number | [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | |
| in country of registratioin | | | | | |
| 2. Уполномоченный представитель, если таковой имеется | |
| Authorized representative if any | | | | | |
| Полное наименование, | | |
| адрес, телефон | |
| Name, address, phone | | | | | |
| ИНН | [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | |
| Identification tax number | |
| 3. Сведения об источнике дохода | | | | |
| Information about source of income | | | | |
| Вид дохода | | Номер <**> | [ ][ ] | |
| Type of income | | | Number <**> | | |
| Контрагент | Наименование | [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | |
| Contractor | Name in full | [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | |
| | Полный адрес | | |
| | Full address | |
| | ИНН | | | | |
| | Identification | [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | |
| | tax number | | | | |
| Договор | Номер | | Дата | | |
| Contract | Number | | Date | [ ][ ][ ][ ][ ][ ] |
| | | | | | |
| Сумма дохода в целых | | | | | |
| единицах <***> | A [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | | | |
| Total income in whole | | | |
| currency units <***> | | | Код валюты <*> | |
| Сумма налога, подлежащая | | | Currency code <*> | |
| удержанию по основной | | | [ ][ ][ ] | |
| ставке | B [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | | | |
| Amount of tax to be | | | | | |
| withheld at basic rate | | | | | |
| Сумма налога, подлежащая | | | Ставка налога | | |
| удержанию по Соглашению | C [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | Tax Rate | [ ][ ] | |
| Tax under the Treaty | | | | | |
| Общая сумма налога, не подлежащая удержанию (стр. B - стр. C) | [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | |
| Total tax not subject to withholding (line B - line C) | | | |
Приложение на _____ страницах Enclosures on _____ pages
<*> По справочнику "BIC directory". By reference book "BIC directory".
<**> Порядковый номер по Перечню видов доходов на стр. 2. Order number in the List of the types of income on page 2.
<***> Может быть указана приблизительная сумма. Can be specified an approximate ammount.
| Форма Form 1013DT(1997) | Стр. Page 2 |
| Заявляю, что: | |
| I declare that | |
| - указанные доходы не связаны с деятельностью на территории Российской Федерации; | |
| the above mentioned income is not connected with activities carried in the Russian Federation | |
| - получатель имеет фактическое право на получение этих доходов; | |
| the recipient of the above income is being the beneficial owner | |
| | | | | | | | |
| Настоящим подтверждаю достоверность указанных сведений. | |
| I hereby confirm that the information provided herewith is accurate | |
| | | Печать | | Должность | |
| | Stamp | Occupation | |
| | | | | | | |
| | | | Имя | |
| | | Name | |
| | | | | | | |
| | | | | Подпись | |
| | | | Signature | |
| | | | | | | | |
| | | | [ ][ ][ ][ ][ ][ ] | Дата | | |
| | | | Date | | |
| 4. Заполняется уполномоченным налоговым органом иностранного государства | |
| Note of the foreign Tax authority | |
| Подтверждается, что заявитель действительно являлся лицом с постоянным местопребыванием в | |
| It is hereby confirmed that the claimant is a resident of | | |
| | | | | название страны / name of the country | |
| в смысле Соглашения об избежании двойного налогообложения между СССР / Российской Федерацией и | |
| in the sense implied in the Double Taxation Convention between the USSR / Russian Federation and | |
| | | |
| | название страны / name of the country | |
| | | | | | | | |
| Заявленные доходы подлежат | | налогообложению в стране постоянного | |
| The claimed incomes are | | местопребывания | (отметить | |
| | | taxable | | | | | [X]) |
| | не подлежат | | in the country | | (mark | |
| | not taxable | | of residence | | | |
| | | | | | | |
| | Печать | | | | Дата и место | |
| | Stamp | | заполнения | |
| | | | | | | Date and Place | |
| | | | | Подпись | |
| | | | | | | Signature | |
| | | | | | | | |
| 5. Заполняется Госналогинспекцией Note of the Russian State TaxOffice | |
| С декларируемого в разделе 3 дохода: | | | |
| A | Налог не подлежит удержанию | Начальник / Зам. начальника Госналогинспекции | | | |
| | | | | | | |
| | | Подпись | Дата | | | |
| | | | | [ ][ ][ ][ ][ ][ ] | | | |
| | | | | | | | |
| | | | | | | Печать | |
| B | Налог подлежит удержанию по ставке | [ ][ ] | Начальник / Зам. начальника Госналогинспекции | | | |
| | | |
| | | | | | |
| | | Подпись | Дата | | |
| | | | | [ ][ ][ ][ ][ ][ ] | | |
| | | | | | | | |
Перечень видов доходов List of types of income
| N | Наименование | Type |
| 01 | Дивиденды | Dividends |
| 02 | Доходы от долевого участия | Income from underwriting shares |
| 03 | Доходы от инвестиционных фондов и т.п. | Income from investment funds etc. |
| 04 | Процентный доход по корреспондентским счетам | Interest from corresponding accounts |
| 05 | Процентный доход по кредитам | Interest from credits |
| 06 | Процентный доход по депозитам | Interest from deposits |
| 07 | Процентный доход по корпоративным облигациям | Interest from corporate bonds |
| 08 | Процентный доход по государственным облигациям | Interest from state bonds |
| 09 | Процентный (дисконтный) доход по векселям | Interest (discount) from notes |
| 10 | Процентный доход по другим ценным бумагам | Interest from other paper |
| 11 | Процентный доход от штрафов и пени | Interest from penalties |
| 12 | Лицензионные платежи (роялти) | Royalties |
| 13 | Доходы от аренды (лизинга) движимого имущества | Income from leasings of movable property |
| 14 | Доходы от аренды (лизинга) недвижимого имущества | Income from leasings of real estate |
| 15 | Премии по прямому страхованию и сострахованию | Premiums from direct insurance and coinsurance |
| 16 | Премии по перестрахованию | Premiums from reinsurance |
| 17 | Проценты на депо премий | Interest on depo of premiums |
| 18 | Другие доходы | Other income |
| | | X | | X | X | X | X | | Поля заполняются печатными буквами |
| | | | | | | | | | Fields are filled by block letters |
В Госналогслужбу России (Управление налогообложения иностранных юридических и физических лиц)
103381, Москва, ул. Неглинная, 23, Тел.: (095) 200-05-52
To the State Tax Service, 103381, Moscow, Neglinnaya, 23
Соглашение об избежании двойного налогообложения между Российской Федерацией и
Double Taxation Convention between the Russian Federation and ________________
| Форма 1013DT(1997) | ЗАЯВЛЕНИЕ CLAIM | | |
| Госналогслужба России | на предварительное освобождение | на for | [ ] |
| Form 1013DT (1997) | от налогообложения пассивных доходов | 199 |
| the State Tax Service | от источников в Российской Федерации | | |
| of Russia | for an exemption incomes sourced in Russia | | |
| | before the payment is made | | |
| 1. Иностранное лицо (Foreign entity) | | | | |
| Полное имя | [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | |
| | | | | | |
| Name in full | [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | |
| Полный адрес | [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | |
| Full residential address | |
| | Страна | | Код <*> | | |
| | Country | | Country code<*> | [ ][ ] | |
| | | | | | |
| ИНН в стране регистрации | | | | | |
| Identification tax number | [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | |
| in country of registratioin | | | | | |
| 2. Уполномоченный представитель, если таковой имеется | |
| Authorized representative if any | | | | | |
| Полное наименование, | | |
| адрес, телефон | |
| Name, address, phone | | | | | |
| ИНН | [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | |
| Identification tax number | |
| 3. Сведения об источнике дохода | | | | |
| Information about source of income | | | | |
| Вид дохода | | Номер <**> | [ ][ ] | |
| Type of income | | | Number <**> | | |
| Контрагент | Наименование | [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | |
| Contractor | Name in full | [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | |
| | Полный адрес | | |
| | Full address | |
| | ИНН | | | | |
| | Identification | [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | |
| | tax number | | | | |
| Договор | Номер | | Дата | | |
| Contract | Number | | Date | [ ][ ][ ][ ][ ][ ] |
| | | | | | |
| Сумма дохода в целых | | | | | |
| единицах <***> | A [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | | | |
| Total income in whole | | | |
| currency units <***> | | | Код валюты <*> | |
| Сумма налога, подлежащая | | | Currency code <*> | |
| удержанию по основной | | | [ ][ ][ ] | |
| ставке | B [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | | | |
| Amount of tax to be | | | | | |
| withheld at basic rate | | | | | |
| Сумма налога, подлежащая | | | Ставка налога | | |
| удержанию по Соглашению | C [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | Tax Rate | [ ][ ] | |
| Tax under the Treaty | | | | | |
| Общая сумма налога, не подлежащая удержанию (стр. B - стр. C) | [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | |
| Total tax not subject to withholding (line B - line C) | | | |
Приложение на _____ страницах Enclosures on _____ pages
<*> По справочнику "BIC directory". By reference book "BIC directory".
<**> Порядковый номер по Перечню видов доходов на стр. 2. Order number in the List of the types of income on page 2.
<***> Может быть указана приблизительная сумма. Can be specified an approximate ammount.
| Форма Form 1013DT(1997) | Стр. Page 2 |
| Заявляю, что: | |
| I declare that | |
| - указанные доходы не связаны с деятельностью на территории Российской Федерации; | |
| the above mentioned income is not connected with activities carried in the Russian Federation | |
| - получатель имеет фактическое право на получение этих доходов; | |
| the recipient of the above income is being the beneficial owner | |
| | | | | | | | |
| Настоящим подтверждаю достоверность указанных сведений. | |
| I hereby confirm that the information provided herewith is accurate | |
| | | Печать | | Должность | |
| | Stamp | Occupation | |
| | | | | | | |
| | | | Имя | |
| | | Name | |
| | | | | | | |
| | | | | Подпись | |
| | | | Signature | |
| | | | | | | | |
| | | | [ ][ ][ ][ ][ ][ ] | Дата | | |
| | | | Date | | |
| 4. Заполняется уполномоченным налоговым органом иностранного государства | |
| Note of the foreign Tax authority | |
| Подтверждается, что заявитель действительно являлся лицом с постоянным местопребыванием в | |
| It is hereby confirmed that the claimant is a resident of | | |
| | | | | название страны / name of the country | |
| в смысле Соглашения об избежании двойного налогообложения между СССР / Российской Федерацией и | |
| in the sense implied in the Double Taxation Convention between the USSR / Russian Federation and | |
| | | |
| | название страны / name of the country | |
| | | | | | | | |
| Заявленные доходы подлежат | | налогообложению в стране постоянного | |
| The claimed incomes are | | местопребывания | (отметить | |
| | | taxable | | | | | [X]) |
| | не подлежат | | in the country | | (mark | |
| | not taxable | | of residence | | | |
| | | | | | | |
| | Печать | | | | Дата и место | |
| | Stamp | | заполнения | |
| | | | | | | Date and Place | |
| | | | | Подпись | |
| | | | | | | Signature | |
Перечень видов доходов List of types of income
| N | Наименование | Type |
| 01 | Дивиденды | Dividends |
| 02 | Доходы от долевого участия | Income from underwriting shares |
| 03 | Доходы от инвестиционных фондов и т.п. | Income from investment funds etc. |
| 04 | Процентный доход по корреспондентским счетам | Interest from corresponding accounts |
| 05 | Процентный доход по кредитам | Interest from credits |
| 06 | Процентный доход по депозитам | Interest from deposits |
| 07 | Процентный доход по корпоративным облигациям | Interest from corporate bonds |
| 08 | Процентный доход по государственным облигациям | Interest from state bonds |
| 09 | Процентный (дисконтный) доход по векселям | Interest (discount) from notes |
| 10 | Процентный доход по другим ценным бумагам | Interest from other paper |
| 11 | Процентный доход от штрафов и пени | Interest from penalties |
| 12 | Лицензионные платежи (роялти) | Royalties |
| 13 | Доходы от аренды (лизинга) движимого имущества | Income from leasings of movable property |
| 14 | Доходы от аренды (лизинга) недвижимого имущества | Income from leasings of real estate |
| 15 | Премии по прямому страхованию и сострахованию | Premiums from direct insurance and coinsurance |
| 16 | Премии по перестрахованию | Premiums from reinsurance |
| 17 | Проценты на депо премий | Interest on depo of premiums |
| 18 | Другие доходы | Other income |
| Приложение к форме 1013DT(1997) | | |
| | Enclosure to the form 1013DT(1997) | | наименование иностранного |
| | | | юридического лица |
| | | name of the foreign entity |
| | | | |
| | | [ ][ ][ ][ ][ ][ ] | Дата (из раздела 3) |
| | | | Date from paragraph |
| | | | |
Лист
Sheet N
Заполняется только по виду дохода, указанного в разделе 3
Fill in only for the type of income specified in paragraph 3
| 1 | Контрагент | Наименование | [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | |
| | Contractor | Name in full | [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | |
| | | Полный адрес | | |
| | | Full address | |
| | | ИНН | | | | |
| | | Identification | [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | |
| | | tax number | | | | |
| | Договор | Номер | | Дата | | |
| | Contract | Number | | Date | [ ][ ][ ][ ][ ][ ] |
| | | | | | | |
| | Сумма дохода в целых | | | | | |
| | единицах | A [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | | | |
| | Total income in whole | | | |
| | currency units | | | Код валюты <*> | |
| | Сумма налога, подлежащая удержанию по основной ставке | | | Currency code <*> | |
| | B [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | [ ][ ][ ] | |
| | Amount of tax to be withheld at basic rate | | | |
| | | | | | |
| | Сумма налога, подлежащая | | | Ставка налога | | |
| | удержанию по Соглашению | C [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | Tax Rate | [ ][ ] | |
| | Tax under the Treaty | | | | | |
| | Общая сумма налога, не подлежащая удержанию (стр. B - стр. C) | [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | |
| | Total tax not subject to withholding (line B - line C) | | | |
| | | | | | | |
| 2 | Контрагент | Наименование | [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | |
| | Contractor | Name in full | [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | |
| | | Полный адрес | | |
| | | Full address | |
| | | ИНН | | | | |
| | | Identification | [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | |
| | | tax number | | | | |
| | Договор | Номер | | Дата | | |
| | Contract | Number | | Date | [ ][ ][ ][ ][ ][ ] |
| | | | | | | |
| | Сумма дохода в целых | | | | | |
| | единицах | A [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | | | |
| | Total income in whole | | | |
| | currency units | | | Код валюты <*> | |
| | Сумма налога, подлежащая удержанию по основной ставке | | | Currency code <*> | |
| | B [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | [ ][ ][ ] | |
| | Amount of tax to be withheld at basic rate | | | |
| | | | | | |
| | Сумма налога, подлежащая | | | Ставка налога | | |
| | удержанию по Соглашению | C [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | Tax Rate | [ ][ ] | |
| | Tax under the Treaty | | | | | |
| | Общая сумма налога, не подлежащая удержанию (стр. B - стр. C) | [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | |
| | Total tax not subject to withholding (line B - line C) | | | |
| | | | | | | |
| 3 | Контрагент | Наименование | [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | |
| | Contractor | Name in full | [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | |
| | | Полный адрес | | |
| | | Full address | |
| | | ИНН | | | | |
| | | Identification | [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | |
| | | tax number | | | | |
| | Договор | Номер | | Дата | | |
| | Contract | Number | | Date | [ ][ ][ ][ ][ ][ ] |
| | | | | | | |
| Форма Form 1013DT(1997) Приложение (Enclosure) | Стр. Page 2 |
| Сумма дохода в целых | | | | | |
| | единицах | A [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | | | |
| | Total income in whole | | | |
| | currency units | | | Код валюты <*> | |
| | Сумма налога, подлежащая удержанию по основной ставке | | | Currency code <*> | |
| | B [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | [ ][ ][ ] | |
| | Amount of tax to be withheld at basic rate | | | |
| | | | | | |
| | Сумма налога, подлежащая | | | Ставка налога | | |
| | удержанию по Соглашению | C [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | Tax Rate | [ ][ ] | |
| | Tax under the Treaty | | | | | |
| | Общая сумма налога, не подлежащая удержанию (стр. B - стр. C) | [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | |
| | Total tax not subject to withholding (line B - line C) | | | |
| | | | | | | |
| 4 | Контрагент | Наименование | [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | |
| | Contractor | Name in full | [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | |
| | | Полный адрес | | |
| | | Full address | |
| | | ИНН | | | | |
| | | Identification | [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | |
| | | tax number | | | | |
| | Договор | Номер | | Дата | | |
| | Contract | Number | | Date | [ ][ ][ ][ ][ ][ ] |
| | | | | | | |
| | Сумма дохода в целых | | | | | |
| | единицах | A [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | | | |
| | Total income in whole | | | |
| | currency units | | | Код валюты <*> | |
| | Сумма налога, подлежащая удержанию по основной ставке | | | Currency code <*> | |
| | B [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | [ ][ ][ ] | |
| | Amount of tax to be withheld at basic rate | | | |
| | | | | | |
| | Сумма налога, подлежащая | | | Ставка налога | | |
| | удержанию по Соглашению | C [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | Tax Rate | [ ][ ] | |
| | Tax under the Treaty | | | | | |
| | Общая сумма налога, не подлежащая удержанию (стр. B - стр. C) | [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | |
| | Total tax not subject to withholding (line B - line C) | | | |
| | | | | | | |
| 5 | Контрагент | Наименование | [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | |
| | Contractor | Name in full | [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | |
| | | Полный адрес | | |
| | | Full address | |
| | | ИНН | | | | |
| | | Identification | [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | |
| | | tax number | | | | |
| | Договор | Номер | | Дата | | |
| | Contract | Number | | Date | [ ][ ][ ][ ][ ][ ] |
| | | | | | | |
| | Сумма дохода в целых | | | | | |
| | единицах | A [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | | | |
| | Total income in whole | | | |
| | currency units | | | Код валюты <*> | |
| | Сумма налога, подлежащая удержанию по основной ставке | | | Currency code <*> | |
| | B [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | [ ][ ][ ] | |
| | Amount of tax to be withheld at basic rate | | | |
| | | | | | |
| | Сумма налога, подлежащая | | | Ставка налога | | |
| | удержанию по Соглашению | C [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | Tax Rate | [ ][ ] | |
| | Tax under the Treaty | | | | | |
| | Общая сумма налога, не подлежащая удержанию (стр. B - стр. C) | [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] | |
| | Total tax not subject to withholding (line B - line C) | | | |