в базе 1 113 607 документа
Последнее обновление: 22.11.2024

Законодательная база Российской Федерации

Расширенный поиск Популярные запросы

8 (800) 350-23-61

Бесплатная горячая линия юридической помощи

  • Главная
  • РАСПОРЯЖЕНИЕ ГТК РФ от 20.12.2002 N 777-р (ред. от 12.03.2003) "О ТАМОЖЕННОМ ОФОРМЛЕНИИ ТОВАРОВ С ПРИМЕНЕНИЕМ КАРНЕТОВ АТА"
отменен/утратил силу Редакция от 12.03.2003 Подробная информация
РАСПОРЯЖЕНИЕ ГТК РФ от 20.12.2002 N 777-р (ред. от 12.03.2003) "О ТАМОЖЕННОМ ОФОРМЛЕНИИ ТОВАРОВ С ПРИМЕНЕНИЕМ КАРНЕТОВ АТА"

СПРАВОЧНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПОРУЧЕТЕЛЕЙ КАРНЕТ А.Т.А. (ATA CARNET)

Guaranteeing Associations members of W.C.F (IBCC) / ATA International Guarantee Chain.
Associations Garantes membres de la Chaine de Garantie Internationale A.T.A. / F.M.C (BICC)
Box reserved for use by the issuing Chamber of Commerce
Cadre reserve a la Chambre de Commerce emettrice
As a user of this A.T.A Carnet, you are entitled to the assistance of your
ATA contact person at the Chamber of Commerce and Industry of:
Utilisateur de ce Carnet A.T.A., vous beneficiez de l'assistance de votre correspondant
A.T.A. a la Chambre de Commerce et d'Industrie de:
Mr / Mrs:
M. / Mme:
Address:
Adresse:
Tel:
Fax:
E-mail:
TO WHOM YOU MUST RETURN THIS CARNET AFTER USE
A QUI VOUS DEVEZ IMPERATIVEMENT RETOURNER CE CARNET ApreS UTILISATION

лист зеленого цвета

оборотная сторона листа 26

NOTES ON THE USE
OF ATA CARNET
NOTICE CONCERNANT L'UTILISATION
DU CARNET ATA
1. All goods covered by the Carnet shall be entered in columns 1 to 6 of the General List. If the space provided for the General List on the reverse of the front cover is insufficient, continuation sheets shall be used. 1. Toutes les merchandises placees sous le couvert du carnet doivent figurer dans les colonnes 1 a 6 de la liste generale. Lorsque l'espace reserve a celle-ci, au verso de la couverture, n'est pas suffisant, il y a lieu d'utiliser des feuilles supplementaires.
2. In order to close the General List, the totals of columns 3 and 5 shall be entered at the end of the list in figures and in writing. If the General List (continuation sheets) consists of several pages, the number of continuation sheets used shall be stated in figures and in writing in Box G of the front cover. 2. A l'effet d'arreter la liste generale, on doit mentionner a la fin, en chiffres et en toutes lettres, les totaux des colonnes 3 et 5. Si la liste generale (feuilles supplementaires) comporte plusieurs pages, le nombre de feuilles supplementaires doit etre indique en chiffres et en toutes lettres dans la case G de la couverture.
3. Each item shall be given an item number which shall be entered in column 1. Goods comprising several separate parts (including spare parts and accessories) may be given a single item number. If so, the nature, the value and, if necessary, the weight of each separate part shall be entered in column 2 and only the total weight and value should appear in columns 4 and 5. 3. Chacune des merchandises doit etre affectee d'un numero d'ordre qui doit etre indique dans la colonne 1. Les marchandises comportant des parties separees (y compris les pieces de rechange et les accessoires) peuvent etre affectees d'un seul numero d'ordre. Dans ce cas, il y a lieu de preciser, dans la colonne 2, la nature, la valeur et, en tant que de besoin, le poids de chaque partie, seuls le poids total et la valeur totale devant figurer dans les colonnes 4 et 5.
4. When making out the lists on the vouchers, the same item numbers shall be used as on the General List. 4. Lors de l'etablissement des listes des volets, on doit utiliser les memes numeros d'ordre que ceux de la liste generale.
5. To facilitate Customs control, it is recommended that the goods (including separate parts thereof) be clearly marked with the corresponding item number. 5. Pour faciliter le controle douanier, il est recommande d'indiquer lisiblement sur chaque marchandise (y compris les parties separees) le numero d'ordre correspondant.
6. Items answering to the same description may be grouped, provided that each item so grouped is given a separate item number. If the items grouped are not of the same value, or weight, their respective values, and, if necessary, weights shall be specified in column 2. 6. Les marchandises de meme nature peuvent etre groupees, a condition qu'un numero d'ordre soit affecte a chacune d'entre elles. Si les marchandises groupees ne sont pas de meme valeur ou poids, on doit indiquer leur valeur et, s'il y a lieu, leur poids respectif dans la colonne 2.
7. If the goods are for exhibition, the importer is advised in his own interest to enter in Box С of the importation voucher the name and address of the exhibition and of its organiser. 7. Dans le cas des marchandises destinees a une exposition, il est conseille a l'importateur, dans son propre interet, d'indiquer dans la case С du volet d'importation, le nom de l'exposition et le lieu ou elle se tient ainsi que le nom et l'adresse de son organisateur.
8. The Carnet shall be completed legible and using permanent ink. 8. Le carnet doit etre rempli de maniere lisible et indelebile.
9. All goods covered by the Carnet should be examined and registered in the country / Customs territory of departure and, for this purpose should be presented together with the Carnet to the Customs there, except in cases where the Customs regulations of that country / Customs territory do not provide for such examination. 9. Toutes les marchandises couvertes par le carnet doivent etre verifiees et prises en charge dans le pays / territoire douanier de depart et y etre presentees a cette fin, en meme temps que le carnet, a la douane, sauf dans les cas ou cet examen n'est pas prescrit par la reglementation douaniere de ce pays / erritoire douanier.
10. If the Carnet has been completed in a language other than that of the country / Customs territory of importation, the Customs may require a translation. 10. Lorsque le carnet est rempli dans une autre langue que celle du pays / territoire douanier d'importation, la douane peut exiger une traduction.
11. Expired Carnet and Carnets which the holder does not intend to use again shall be returned by him to the issuing association. 11. Le titulaire restitue a l'association emettrice les carnets perimes ou dont il n'a plus l'usage.
12. Arabic numerals shall be used throughout. 12. Toute indication chiffree doit etre exprimee en chiffres arabes.
13. In accordance with ISO Standard 8601, dates must be entered in the following order: year / month / day. 13. Conformement a la Norme ISO 8601, les dates doivent etre indiquees dans l'ordre suivant: annee / mois /jour.
14. When blue transit sheets are used, the holder is required to present the Carnet to the Customs office placing the goods in transit and subsequently, within the time limit prescribed for transit, to the specified Customs "office of destination". Customs must stamp and sign the transit vouchers and counterfoils appropriately at each stage. 14. Lorsqu'il est fait utilisation des feuillets bleus pour une operation de transit, le titulaire est tenu de presenter son carnet au bureau de mise en transit et ulterieurement, dans les delais fixes pour cette operation, au bureau designe comme "bureau de destination" de l'operation de transit. Les services douaniers ont l'obligation de donner aux souches et aux volets de ces feuillets la suite qu'il convient.
  • Главная
  • РАСПОРЯЖЕНИЕ ГТК РФ от 20.12.2002 N 777-р (ред. от 12.03.2003) "О ТАМОЖЕННОМ ОФОРМЛЕНИИ ТОВАРОВ С ПРИМЕНЕНИЕМ КАРНЕТОВ АТА"