в базе 1 113 607 документа
Последнее обновление: 21.12.2024

Законодательная база Российской Федерации

Расширенный поиск Популярные запросы

8 (800) 350-23-61

Бесплатная горячая линия юридической помощи

Навигация
Федеральное законодательство
Содержание
  • Главная
  • ОБЩАЯ ИНСТРУКЦИЯ К МАДРИДСКОМУ СОГЛАШЕНИЮ О МЕЖДУНАРОДНОЙ РЕГИСТРАЦИИ ЗНАКОВ И ПРОТОКОЛУ К ЭТОМУ СОГЛАШЕНИЮ
действует Редакция от 01.01.1970 Подробная информация
ОБЩАЯ ИНСТРУКЦИЯ К МАДРИДСКОМУ СОГЛАШЕНИЮ О МЕЖДУНАРОДНОЙ РЕГИСТРАЦИИ ЗНАКОВ И ПРОТОКОЛУ К ЭТОМУ СОГЛАШЕНИЮ

Раздел 4. ФАКТЫ, КОТОРЫЕ ИМЕЮТ МЕСТО В ДОГОВАРИВАЮЩИХСЯ СТОРОНАХ И ВЛИЯЮТ НА МЕЖДУНАРОДНЫЕ РЕГИСТРАЦИИ

Правило 16 Срок для уведомления о предварительном отказе в регистрации на основе возражения

(1) [Информация, относящаяся к возможным возражениям] (а) Если одна из договаривающихся сторон делает заявление согласно ст. 5(2)(b) и (с), первое предложение, Протокола, ведомство этой договаривающейся стороны сообщает Международному бюро номер и имя владельца международной регистрации, если в отношении этой международной регистрации, указывающей эту договаривающуюся сторону, становится ясно, что срок подачи возражений истекает слишком поздно для любого предварительного отказа на основе возражений, которые должны быть сообщены Международному бюро в течение 18-месячного срока, упоминаемого в ст. 5(2)(b).

(b) Если на момент сообщения информации, упомянутой в подпункте (а), известны даты начала и окончания срока подачи возражений, эти даты указываются в сообщении. Если эти даты на момент сообщения еще не известны, они должны быть сообщены Международному бюро не позднее, чем любое уведомление о предварительном отказе на основе возражения.

(с) Если применяется подпункт (а) и упомянутое в этом подпункте ведомство до истечения 18-месячного срока, упомянутого в том же подпункте, информировало Международное бюро о том, что срок подачи возражений истечет в течение 30 дней до истечения 18-месячного срока, а также о возможности подачи возражений в течение этих 30 дней, Международное бюро может быть уведомлено о предварительном отказе, основанном на поданном в течение этих 30 дней возражении, в течение одного месяца с даты подачи возражения.

(2) [Внесение записи и передача информации] Международное бюро вносит в международный реестр получаемую согласно пункту (1) информацию и передает эту информацию владельцу.

Правило 17 Предварительный отказ и заявление о предоставлении охраны

(1) [Уведомление о предварительном отказе] (а) Уведомление о предварительном отказе может включать заявление с изложением оснований, по которым ведомство, делающее уведомление, считает, что охрана не может быть предоставлена в соответствующей договаривающейся стороне ("предварительный отказ ex officio"), или заявление о том, что охрана не может быть предоставлена в соответствующей договаривающейся стороне из-за поданного возражения ("предварительный отказ на основе возражения"), или и того, и другого.

(b) Уведомление о предварительном отказе должно относиться к одной международной регистрации, содержать дату и подпись направляющего его ведомства.

(2) [Содержание уведомления] Уведомление о предварительном отказе должно содержать или указывать:

(i) ведомство, направляющее уведомление;

(ii) номер международной регистрации, предпочтительно вместе с другими указаниями, позволяющими подтвердить подлинность международной регистрации, такими, как словесные элементы знака или номер базовой заявки или базовой регистрации;

(iii) [исключен];

(iv) все мотивы предварительного отказа в регистрации вместе со ссылкой на соответствующие основные положения законодательства;

(v) если мотивы предварительного отказа в регистрации относятся к знаку, который был предметом заявки или регистрации и который противопоставляется знаку, являющемуся предметом международной заявки, то сообщается дата подачи заявки и номер, дата приоритета (при наличии таковой), дата регистрации и номер (при наличии таковых), имя и адрес владельца, изображение предшествующего знака вместе с перечнем всех относящихся к нему товаров и услуг в заявке или регистрации этого предшествующего знака; при этом понимается, что упомянутый перечень может быть представлен на языке этой заявки или регистрации;

(vi) либо что мотивы, на которых основан предварительный отказ, затрагивают все товары и услуги, либо указание товаров и услуг, которые затрагиваются или не затрагиваются предварительным отказом;

(vii) разумный для данных обстоятельств срок для просьбы о пересмотре или обжаловании предварительного отказа ex officio или предварительного отказа на основе возражения, или, в зависимости от случая, для ответа на возражение, предпочтительно с указанием даты, на которую указанный срок истекает, и названия органа, в который такая просьба о пересмотре или обжаловании или ответ должны направляться, с указанием, в соответствующих случаях, того, что просьба о пересмотре или обжаловании должна подаваться через посредство представителя, чей адрес находится на территории договаривающейся стороны, ведомство которой вынесло решение об отказе.

(3) [Дополнительные требования к уведомлению о предварительном отказе на основе возражения] Если предварительный отказ в предоставлении охраны основан на возражении или на возражении и по другим мотивам, уведомление, кроме соответствия упомянутым в пункте (2) требованиям, должно содержать указание этого факта, а также имя и адрес возражающей стороны; однако, несмотря на пункт (2)(v), если возражение основано на знаке, который был предметом заявки или регистрации, ведомство, делающее уведомление, должно сообщить перечень товаров и услуг, на которых основано возражение, и, кроме того, может сообщить полный перечень товаров и услуг этой более ранней заявки или регистрации. При этом понимается, что упомянутые перечни могут быть представлены на языке более ранней заявки или регистрации.

(4) [Внесение записи; пересылка копий уведомлений] (а) Международное бюро вносит запись о предварительном отказе в регистрации в международный реестр вместе с данными, содержащимися в уведомлении, с указанием даты, на которую уведомление было направлено или согласно правилу 18(1)(d) считается направленным Международному бюро, и передает копию уведомления ведомству происхождения, если это ведомство информировало Международное бюро о том, что оно желает получать такие копии, а также владельцу.

(5) [Подтверждение или отзыв предварительного отказа] (а) Ведомство, которое направило Международному бюро уведомление о предварительном отказе, направляет Международному бюро после выполнения всех процедур в отношении указанного ведомства, относящихся к охране знака, заявление с указанием:

(i) что отказ в охране знака в договаривающейся стороне касается всех товаров и услуг;

(ii) что охрана знака в договаривающейся стороне касается всех запрошенных товаров и услуг, или

(iii) товаров и услуг, в отношении которых знак охраняется в соответствующей договаривающейся стороне.

(b) Если после направления заявления в соответствии с подпунктом (а) другое решение затрагивает охрану знака, ведомство, если ему известно об этом решении, должно направить Международному бюро дополнительное заявление с указанием товаров и услуг, в отношении которых знак охраняется в соответствующей договаривающейся стороне (Заявление о толковании, одобренное Ассамблеей Мадридского союза: "Ссылка в правиле 17(5)(b) на другое решение, затрагивающее охрану знака, включает также случай, когда это другое решение принимается ведомством, например в случае полной реституции, несмотря на тот факт, что ведомство уже заявило о выполнении процедур").

(c) Международное бюро вносит запись о любом заявлении, полученном согласно подпункту (а) или (b), в международный реестр и направляет копию владельцу.

(d) Ведомство договаривающейся стороны может в заявлении уведомить генерального директора о том, что в соответствии с законодательством этой договаривающейся стороны:

(i) любой предварительный отказ, о котором было уведомлено Международное бюро, подлежит пересмотру вышеуказанным ведомством, независимо от того, был ли такой пересмотр запрошен владельцем, и

(ii) решение, принятое в результате вышеуказанного пересмотра, может стать предметом дополнительного пересмотра или обжалования в ведомстве.

Если это заявление применяется, и ведомство не может сообщить о вышеуказанном решении непосредственно владельцу соответствующей международной регистрации, ведомство, несмотря на тот факт, что все процедуры в вышеуказанном ведомстве, касающиеся охраны знака, возможно, не были завершены, направляет заявление, упомянутое в подпункте (а), Международному бюро сразу после принятия вышеуказанного решения. Любое дополнительное решение, затрагивающее охрану знака, должно быть направлено Международному бюро в соответствии с подпунктом (b).

(e) Ведомство договаривающейся стороны может в заявлении уведомить генерального директора о том, что в соответствии с законодательством этой договаривающейся стороны любой предварительный отказ ex officio, о котором было уведомлено Международное бюро, не может становиться предметом пересмотра в вышеуказанном ведомстве. Если это заявление применяется, любое уведомление ex officio о предварительном отказе вышеуказанным ведомством должно считаться включающим заявление в соответствии с подпунктом (a)(i) или (iii).

(6) [Заявление о предоставлении охраны] (а) Ведомство, которое не направило уведомление о предварительном отказе в предоставлении охраны, может в течение срока, применимого в соответствии со ст. 5(2) Соглашения или ст. 5(2)(а), или (b) Протокола, направить Международному бюро любой из следующих документов:

(i) заявление о том, что все предусмотренные ведомством процедуры были выполнены и что ведомство приняло решение предоставить охрану знаку, являющемуся предметом международной регистрации;

(ii) заявление о том, что экспертиза ех officio завершена и что ведомство не нашло мотивов для отказа в предоставлении охраны, но что предоставление охраны знаку все еще является предметом возражения и замечаний третьих сторон, с указанием даты, на которую могут быть поданы такие возражения;

(iii) в случае направления заявления в соответствии с подпунктом (ii) другое заявление о том, что срок для направления возражений истек, но не было подано каких-либо возражений или замечаний, и что в связи с этим ведомство приняло решение предоставить охрану знаку, являющемуся предметом международной регистрации (Заявление о толковании, одобренное Ассамблеей Мадридского союза: "Ссылки в правиле 17(b)(a)(ii) и (iii) на замечания третьих сторон применяются лишь к тем договаривающимся сторонам, законодательство которых предусматривает подачу таких замечаний").

(b) Международное бюро вносит в международный реестр запись о любых заявлениях, полученных в соответствии с подпунктом (а), и направляет копию владельцу.

Правило 18 Несоблюдение правил, применяемых к уведомлениям о предварительных отказах

(1) [Договаривающаяся сторона, указанная в соответствии с Соглашением] (а) Уведомление о предварительном отказе, направленное ведомством договаривающейся стороны, указанной в соответствии с Соглашением, не рассматривается как таковое Международным бюро:

(i) если оно не содержит номер какой-нибудь международной регистрации, если только другие указания, содержащиеся в уведомлении, не позволяют идентифицировать международную регистрацию, к которой относится предварительный отказ;

(ii) если оно не содержит никаких мотивов отказа, или

(iii) если оно направляется Международному бюро слишком поздно, а именно, если оно направляется после истечения одного года с даты, на которую была осуществлена запись о международной регистрации или запись об указании, которое было сделано после международной регистрации; при этом понимается, что упомянутая дата является той же самой, что и дата отправки уведомления о международной регистрации или сделанном позднее указании.

(b) В случае применения подпункта (а) Международное бюро, тем не менее, пересылает копию уведомления владельцу, информирует также владельца и ведомство, которое направило уведомление, о том, что уведомление о предварительном отказе не признается Международным бюро таковым, и указывает причины этого.

(c) Если уведомление:

(i) не подписано от имени ведомства, которое направило его, или же иным образом не соответствует требованиям правила 2 или требованию, применяемому в соответствии с правилом 6(2);

(ii) не содержит, где это применимо, подробных сведений о знаке, который, по-видимому, противопоставляется знаку, являющемуся предметом международной регистрации (правило 17(2)(v) и (3));

(iii) не соответствует требованиям правила 17(2)(vi);

(iv) не соответствует требованиям правила 17(2)(vii), или

(v) [исключен];

(vi) не содержит, там, где это применимо, имя и адрес возражающей стороны, а также указания товаров и услуг, на которых основывается возражение (правило 17(3)), то Международное бюро, за исключением случаев применения подпункта (d), тем не менее вносит запись о предварительном отказе в международный реестр. Международное бюро просит ведомство, которое сообщило о предварительном отказе, направить исправленное уведомление в течение двух месяцев с момента просьбы и пересылает владельцу копии неправильно составленного уведомления и просьбы, направленной соответствующему ведомству.

(d) Если уведомление не соответствует требованиям правила 17(2)(vii), запись о предварительном отказе не вносится в международный реестр. Если, однако, исправленное уведомление направлено в течение срока, упомянутого в подпункте (с), то для целей ст. 5 Соглашения оно считается направленным Международному бюро на ту же дату, на которую ему было направлено неправильно составленное уведомление. Если уведомление не исправлено в установленный срок, то оно не признается уведомлением о предварительном отказе. В последнем случае Международное бюро одновременно информирует владельца и ведомство, направившее уведомление, о том, что уведомление о предварительном отказе не считается таковым Международным бюро, и указывает причины этого.

(e) Любое исправленное уведомление, если это разрешается применимым законодательством, указывает новый разумный срок, в зависимости от обстоятельств для направления просьбы о пересмотре или обжаловании предварительного отказа ех officio или предварительного отказа, основанного на возражении, и, в соответствующих случаях, для представления ответа на возражение, предпочтительно с указанием даты, на которую истекает этот срок.

(f) Международное бюро передает копию любого исправленного уведомления владельцу.

(2) [Договаривающаяся сторона, указанная в соответствии с Протоколом] (а) Пункт (1) также применяется в случае уведомления о предварительном отказе, направленного ведомством договаривающейся стороны, указанной в соответствии с Протоколом; при этом понимается, что срок, упомянутый в подпункте (1)(а)(iii), является сроком, применяемым в соответствии со ст. 5(2)(а), (b) или (с)(ii) Протокола.

(b) Подпункт 1 (а) применяется для того, чтобы определить, соблюдается ли срок, до истечения которого ведомство соответствующей договаривающейся стороны должно предоставить Международному бюро информацию, упомянутую в ст. 5(2)(c)(i) Протокола. Если такая информация предоставляется после истечения этого срока, то она не считается предоставленной, и Международное бюро информирует об этом соответствующее ведомство.

(c) Если уведомление о предварительном отказе на основе возражения сделано в соответствии со ст. 5(2)(с)(ii) Протокола без соблюдения требований ст. 5(2)(c)(i) Протокола, то оно не рассматривается как уведомление о предварительном отказе. В таком случае, тем не менее, Международное бюро направляет копию уведомления владельцу, одновременно информирует владельца и ведомство, направившее это уведомление, о том, что уведомление о предварительном отказе не признается Международным бюро таковым, и указывает причины этого.

Правило 19 Признание международной регистрации недействительной в указанных договаривающихся сторонах

(1) [Содержание уведомления о признании регистрации недействительной] Когда международная регистрация признается недействительной в указанной договаривающейся стороне согласно ст. 5(6) Соглашения или ст. 5(6) Протокола и решение о признании регистрации недействительной не может более быть обжаловано, ведомство этой договаривающейся стороны, чей компетентный орган вынес решение о признании регистрации недействительной, уведомляет об этом Международное бюро. Уведомление должно содержать или указывать:

(i) орган, вынесший решение о признании международной регистрации недействительной;

(ii) указание о том, что решение о признании регистрации недействительной не может более быть обжаловано;

(iii) номер международной регистрации;

(iv) имя владельца;

(v) если признание международной регистрации недействительной не касается всех товаров и услуг, то те из них, в отношении которых регистрация знака признана недействительной, или те, в отношении которых регистрация не признана недействительной, и

(vi) дату вынесения решения о признании международной регистрации недействительной и, по возможности, дату его вступления в силу.

(2) [Внесение записи о признании международной регистрации недействительной и сообщение информации владельцу и соответствующему ведомству] Международное бюро вносит в международный реестр запись о признании международной регистрации недействительной вместе с данными, содержащимися в уведомлении о признании международной регистрации недействительной, и сообщает об этом владельцу. Международное бюро также сообщает ведомству, которое направило уведомление о признании международной регистрации недействительной, дату, на которую запись о признании регистрации недействительной была внесена в международный реестр, если это ведомство просило о получении такой информации.

Правило 20 Ограничение права владельца распоряжаться международной регистрацией

(1) [Передача информации] (а) Владелец международной регистрации или ведомство договаривающейся стороны владельца может информировать Международное бюро о том, что право владельца распоряжаться международной регистрацией было ограничено, и, если это необходимо, указать соответствующие договаривающиеся стороны.

(b) Ведомство любой указанной договаривающейся стороны может информировать Международное бюро о том, что право владельца распоряжаться международной регистрацией ограничено на территории этой договаривающейся стороны.

(c) Информация, предоставляемая в соответствии с подпунктом (а) или (b), должна состоять из краткого изложения основных фактов, касающихся такого ограничения.

(2) [Частичное или полное снятие ограничения] Если Международное бюро было информировано об ограничении права владельца распоряжаться международной регистрацией в соответствии с пунктом (1), сторона, которая передала эту информацию, должна также информировать Международное бюро о любом частичном или полном снятии этого ограничения.

(3) [Внесение записи] Международное бюро вносит запись об информации, полученной согласно пунктам (1) и (2), в международный реестр и сообщает об этом владельцу, соответствующим указанным договаривающимся сторонам и, если информация была представлена ведомством, этому ведомству.

Правило 20bis Лицензии

(1) [Просьба внести запись о лицензии] (а) Просьба внести запись о лицензии должна быть представлена Международному бюро владельцем на соответствующем официальном бланке или, если ведомство согласно с таким представлением, ведомством договаривающейся стороны владельца или ведомством договаривающейся стороны, в отношении которой лицензия предоставлена.

(b) Такая просьба должна указывать:

(i) номер соответствующей международной регистрации;

(ii) имя владельца;

(iii) имя и адрес лицензиата, представляемые в соответствии с Административной инструкцией;

(iv) указанные договаривающиеся стороны, в отношении которых лицензия предоставлена;

(v) что лицензия предоставлена для всех товаров и услуг, охватываемых международной регистрацией, или что товары и услуги, для которых лицензия предоставлена, сгруппированы по соответствующим классам Международной классификации товаров и услуг.

(c) Просьба может также указывать:

(i) если лицензиат является физическим лицом, государство, гражданином которого является лицензиат;

(ii) если лицензиат является юридическим лицом, правовой характер этого органа или государства и в необходимых случаях территориальное подразделение в государстве, в соответствии с законодательством которого вышеуказанное юридическое лицо было организовано;

(iii) что лицензия касается лишь части территории конкретной указанной договаривающейся стороны;

(iv) если лицензиат имеет представителя, имя и адрес представителя, указанные в соответствии с Административной инструкцией;

(v) если лицензия является исключительной лицензией или единственной лицензией, то этот факт (Заявление о толковании, одобренное Ассамблеей Мадридского союза: "Если просьба внести запись о лицензии не включает предусмотренное в правиле 20bis(1)(c)(v) указание о том, что лицензия является исключительной или единственной, можно считать, что лицензия является неисключительной");

(vi) в необходимых случаях продолжительность действия лицензии.

(d) Просьба должна быть подписана владельцем или ведомством, через которое она представлена.

(2) [Несоблюдение правил, применяемых к просьбе] (а) Если просьба внести запись о лицензии не соответствует требованиям пункта (1)(а), (b) и (d), Международное бюро уведомляет об этом факте владельца и, если просьба представлена ведомством, это ведомство.

(b) Если указанные недостатки не исправлены в течение трех месяцев с даты уведомления Международным бюро о недостатках, просьба считается прекратившей свое действие, и Международное бюро сообщает об этом владельцу и, если просьба представлена ведомством, этому ведомству и возмещает любые уплаченные сборы после вычета суммы, соответствующей одной второй сборов, упоминаемых в пункте 7 Перечня пошлин и сборов, стороне, уплатившей эти сборы.

(3) [Внесение записи и уведомление] Если просьба соответствует требованиям пункта (1)(а), (b) и (d), Международное бюро вносит запись о лицензии в международный реестр вместе с информацией, содержащейся в просьбе, уведомляет об этом ведомства указанных договаривающихся сторон, в отношении которых предоставлена лицензия, и информирует одновременно с этим владельца и, если просьба представлена ведомством, это ведомство.

(4) [Изменения или отмена внесения записи о лицензии] Пункты (1) - (3) применяются с учетом соответствующих изменений к просьбе об изменении или отмене внесения записи о лицензии.

(5) [Заявление о том, что внесение записи о какой-либо данной лицензии более не имеет силы] (а) Ведомство указанной договаривающейся стороны, которое уведомлено Международным бюро о внесении записи о лицензии в отношении этой договаривающейся стороны, может заявить, что такая запись больше недействительна в указанной договаривающейся стороне.

(b) Заявление, упоминаемое в подпункте (а), указывает:

(i) мотивы, в силу которых запись о лицензии более не имеет силы;

(ii) если заявление не затрагивает все товары и услуги, к которым относится лицензия, те из них, которые затрагиваются заявлением, или те, которые не затрагиваются заявлением;

(iii) соответствующие основные положения законодательства, и

(iv) может ли пересматриваться или обжаловаться такое заявление.

(c) Заявление, упоминаемое в подпункте (а), должно направляться Международному бюро до истечения 18 месяцев с даты, на которую уведомление, упоминаемое в пункте (3), было направлено соответствующему ведомству.

(d) Международное бюро вносит запись в международный реестр о любом заявлении, сделанном в соответствии с подпунктом (с), и уведомляет об этом сторону (владельца или ведомство), которая представила просьбу внести запись о лицензии.

(e) Любое окончательное решение, касающееся заявления, сделанного в соответствии с подпунктом (с), должно доводиться до Международного бюро, которое вносит запись о нем в международный реестр и уведомляет об этом сторону (владельца или ведомство), которая представила просьбу внести запись о лицензии.

(6) [Заявление о том, что внесение записи о лицензии в международный реестр не имеет силы в договаривающейся стороне] (а) Ведомство договаривающейся стороны, законодательство которой не предусматривает внесения записи о лицензиях на товарные знаки, может уведомить генерального директора о том, что внесение записи о лицензии в международный реестр не имеет силы в этой договаривающейся стороне.

(b) Ведомство договаривающейся стороны, законодательство которой предусматривает внесение записи о лицензиях на товарные знаки, может до даты, на которую настоящее правило вступит в силу, или даты, на которую вышеуказанная договаривающаяся сторона становится связанной Соглашением или Протоколом, уведомить генерального директора о том, что запись о лицензии в международном реестре не имеет силы в этой договаривающейся стороне. Такое уведомление может быть отозвано в любое время (Заявление о толковании, одобренное Ассамблеей Мадридского союза: "В подпункте (а) правила 20bis(6) рассматривается случай уведомления договаривающейся стороной, законодательство которой не предусматривает внесения записи о лицензиях на товарные знаки; такое уведомление может быть сделано в любое время; в подпункте (b), с другой стороны, рассматривается случай уведомления договаривающейся стороной, законодательство которой предусматривает внесение записи о лицензиях на товарные знаки, но которая не может в настоящее время придать силу записи о лицензии в международном реестре; это последнее уведомление, которое может быть отозвано в любое время, может быть сделано лишь до вступления данного правила в силу или до того, как договаривающаяся сторона будет связана Соглашением или Протоколом").

Правило 21 Замена национальной или региональной регистрации международной регистрацией

(1) [Уведомление] Если в соответствии со ст. 4bis(2) Соглашения или ст. 4bis(2) Протокола ведомство указанной договаривающейся стороны по просьбе обратившегося непосредственно в это ведомство владельца произвело в своем реестре отметку о том, что национальная или региональная регистрация заменена международной регистрацией, то данное ведомство уведомляет об этом Международное бюро. Такое уведомление должно указывать:

(i) номер соответствующей международной регистрации;

(ii) те товары и услуги, которых касается замена, если она касается не всех товаров и услуг, перечисленных в международной регистрации, и

(iii) дату подачи заявки и ее номер, дату регистрации и ее номер и, при наличии таковой, дату приоритета национальной или региональной регистрации, которая заменяется международной регистрацией.

(2) [Внесение записи] Международное бюро вносит в международный реестр запись о полученных в соответствии с пунктом (1) указаниях и информирует об этом владельца.

Правило 21bis Другие факты, касающиеся притязания на приоритет знака

(1) [Окончательный отказ в удовлетворении притязания на приоритет] Если запись о притязании на приоритет в отношении указания договаривающейся организации внесена в международный реестр, ведомство этой организации уведомляет Международное бюро о любом окончательном решении о полном или частичном отказе в удовлетворении такого притязания.

(2) [Приоритет, заявленный после осуществления международной регистрации] Если владелец международной регистрации, делающий указание договаривающейся организации в соответствии с законодательством этой договаривающейся организации, испрашивает непосредственно в ведомстве этой организации приоритет одного или нескольких более ранних знаков, зарегистрированных в государстве-члене или для государства-члена этой организации, и если такое притязание принято соответствующим ведомством, то ведомство уведомляет об этом Международное бюро. Такое уведомление должно содержать:

(i) номер соответствующей международной регистрации и

(ii) государство-член или государства-члены, в которых или для которых зарегистрирован более ранний знак вместе с датой регистрации этого более раннего знака и номером соответствующей регистрации.

(3) [Другие решения, влияющие на притязание на приоритет] Ведомство договаривающейся организации уведомляет Международное бюро о любых дальнейших окончательных решениях, включая отзыв или аннулирование знака, влияющих на притязание на приоритет, запись о котором внесена в международный реестр.

(4) [Внесение записи в международный реестр] Международное бюро вносит в международный реестр запись о полученных в соответствии с пунктами (1) - (3) указаниях.

Правило 22 Прекращение действия базовой заявки, основанной на ней регистрации или базовой регистрации

(1) [Уведомление, относящееся к прекращению действия базовой заявки, основанной на ней регистрации или базовой регистрации] (а) Если применяется ст. 6(3) и (4) Соглашения или ст. 6(3) и (4) Протокола или применяются обе статьи, ведомство происхождения уведомляет об этом Международное бюро и указывает:

(i) номер международной регистрации;

(ii) имя владельца;

(iii) факты и решения, затрагивающие базовую регистрацию, или, если соответствующая международная регистрация основана на базовой заявке, не получившей регистрации, - факты и решения, затрагивающие базовую заявку, или, если международная регистрация основана на базовой заявке, которая явилась предметом регистрации, - факты и решения, затрагивающие эту регистрацию, а также дату вступления в силу этих фактов и решений, и

(iv) те товары и услуги, которые затрагиваются фактами и решениями или которые не затрагиваются фактами и решениями, - если упомянутые факты и решения затрагивают международную регистрацию только в отношении некоторых товаров и услуг.

(b) Если судебное дело, упомянутое в ст. 6(4) Соглашения, или процедура, упомянутая в подпунктах (i), (ii) и (iii) ст. 6(3) Протокола, начаты до истечения пятилетнего срока, но до истечения этого срока не завершились принятием окончательного решения, упомянутого в ст. 6(4) Соглашения, или принятием окончательного решения, упомянутого во втором предложении ст. 6(3) Протокола, или отзывом или отказом, упомянутыми в третьем предложении ст. 6(3) Протокола, ведомство происхождения, когда оно осведомлено об этом, и незамедлительно после истечения указанного срока соответственно уведомляет Международное бюро.

(c) Как только судебное дело или процедура, упомянутые в подпункте (b), завершились принятием окончательного решения, упомянутого в ст. 6(4) Соглашения, окончательного решения, упомянутого во втором предложении ст. 6(3) Протокола, или отзывом или отказом, упомянутыми в третьем предложении ст. 6(3) Протокола, ведомство происхождения, когда оно осведомлено об этом, незамедлительно уведомляет соответственно Международное бюро и передает указания, упомянутые в подпунктах (a)(i) - (iv).

(2) [Внесение записи и пересылка уведомлений; аннулирование международной регистрации] (а) Международное бюро вносит в международный реестр запись о любом уведомлении, упомянутом в пункте (1), и пересылает копию уведомления ведомствам указанных договаривающихся сторон и владельцу.

(b) Если любое уведомление, упомянутое в подпункте (1)(а) или (с), требует аннулирования международной регистрации и удовлетворяет требованиям этих подпунктов, Международное бюро соответственно аннулирует международную регистрацию в международном реестре.

(c) Если международная регистрация аннулирована в международном реестре в соответствии подпунктом (b), Международное бюро уведомляет ведомства указанных договаривающихся сторон и владельца о нижеследующем:

(i) о дате, на которую международная регистрация аннулирована в международном реестре;

(ii) о том, что аннулирование касается всех товаров и услуг, - если это имеет место;

(iii) о товарах и услугах, указанных согласно подпункту (1)(a)(iv), - если аннулирование касается только некоторых товаров и услуг.

Правило 23 Разделение или слияние базовых заявок, основанных на них регистраций или базовых регистраций

(1) [Уведомление о разделении базовой заявки или слияние базовых заявок] Если в течение пятилетнего срока, упомянутого в ст. 6(3) Протокола, имело место разделение базовой заявки на две или несколько заявок, или слияние нескольких базовых заявок в единую заявку, ведомство происхождения уведомляет об этом Международное бюро и указывает:

(i) номер международной регистрации или, если международная регистрация еще не осуществлена, номер базовой заявки;

(ii) имя владельца или заявителя;

(iii) номер каждой заявки, являющейся результатом разделения, или номер заявки, ставшей результатом слияния.

(2) [Внесение записи и уведомление Международным бюро] Международное бюро вносит запись об упомянутом в пункте (1) уведомлении в международный реестр и одновременно уведомляет ведомства указанных договаривающихся сторон и владельца.

(3) [Разделение или слияние регистрации на основе базовых заявок или базовых регистраций] Пункты (1) и (2), с учетом соответствующих изменений, применяются к разделению любой регистрации или слиянию любых регистраций на основе базовой заявки или заявок в течение 5-летнего периода, упомянутого в ст. 6(3) Протокола, и к разделению базовой регистрации или слиянию базовых регистраций в течение 5-летнего периода, упомянутого в ст. 6(3) Соглашения и в ст. 6(3) Протокола.

  • Главная
  • ОБЩАЯ ИНСТРУКЦИЯ К МАДРИДСКОМУ СОГЛАШЕНИЮ О МЕЖДУНАРОДНОЙ РЕГИСТРАЦИИ ЗНАКОВ И ПРОТОКОЛУ К ЭТОМУ СОГЛАШЕНИЮ