Последнее обновление: 03.05.2024
Законодательная база Российской Федерации
8 (800) 350-23-61
Бесплатная горячая линия юридической помощи
- Главная
- "СЛУЖЕБНАЯ ИНСТРУКЦИЯ К СОГЛАШЕНИЮ О МЕЖДУНАРОДНОМ ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНОМ ГРУЗОВОМ СООБЩЕНИИ (СИ К СМГС)" (ТАРИФНОЕ РУКОВОДСТВО N 11B) (утв. Организацией Сотрудничества Железных Дорог 01.07.90) (ред. от 01.01.98)
Приложения
Приложение 31.1
(к пункту 3.4 СИ)
СМГС/SMGS Приложение 31.2
(к пункту 3.5 СИ)
Образец
ИЗВЕЩЕНИЕ О ЗАПРЕЩЕНИИ ПЕРЕВОЗОК
\r\n
\r\n1. Временное запрещение перевозок N ________________________________
\r\n________________________________________от __________________ (дата)
\r\n(наименование железной дороги)
\r\n2. Причина введения запрещения _____________________________________
\r\n3. Область действия запрещения на дорогах назначения (станции или
\r\nнаправления) _______________________________________________________
\r\n4. Станции отправления, с которых не должны приниматься отправки ___
\r\n5. Виды запрещения (запрещение приема, задержка перевозок), с
\r\nуказанием при первой необходимости обходного пути следования _______
\r\n____________________________________________________________________
\r\n6. Виды отправок, на которые распространяется запрещение
\r\n(повагонные, мелкие, отправки крупнотоннажных контейнеров,
\r\nотправки малой/большой скоростью, все отправки) ___________________
\r\n____________________________________________________________________
\r\n7. Конкретный род груза, на который распространяется запрещение
\r\n(все грузы и порожние вагоны; все грузы; все грузы, за исключением:
\r\n_________; нижеуказанные грузы: _____________________).
\r\n8. Дата отмены действия запрещения (если определить дату невозможно,
\r\nто указывается предполагаемый срок действия запрещения) ____________
\r\nПримечание. Применение этого образца и заполнение его в указанной
\r\nпоследовательности является обязательным.
\r\n"___" ____________ 19__г.
\r\n _______________
\r\n (подпись)
\r\n
\r\n
\r\n
СМГС/SMGS Приложение 31.3
(к пункту 3.9 СИ)
Образец
ИЗВЕЩЕНИЕ О ПОЛНОЙ ИЛИ ЧАСТИЧНОЙ ОТМЕНЕ ЗАПРЕЩЕНИЯ ПЕРЕВОЗОК
\r\n
\r\n1. Касается запрещения перевозок N __________ объявленного _______
\r\n______________________________________________________
\r\n (наименование железной дороги),
\r\nот _____ (дата).
\r\n2. Виды отправок _________________________________________________
\r\n3. Станции назначения ____________________________________________
\r\n4. Станции отправления ___________________________________________
\r\n5. Запрещение отменяется с ________________________________ (дата)
\r\n полностью
\r\n для ____________________ (наименования станций)
\r\n для следующих грузов __________________________
\r\n _______________________________________________
\r\nПримечание. Применение этого образца и заполнение его в указанной
\r\nпоследовательности является обязательным.
\r\n
\r\n
\r\n
СМГС/SMGS Приложение 32
(к пункту 7.6 СИ)
ПЕРЕЧЕНЬ\r\nОТМЕТОК С ОБЯЗАТЕЛЬНЫМ ТЕКСТОМ, ВНОСИМЫХ ЖЕЛЕЗНЫМИ ДОРОГАМИВ НАКЛАДНУЮ
ВИДЫ ТАРЫ И УПАКОВКИ
\r\n
\r\n
Требования, предъявляемые к упаковке зависят от вида, массы, размеров, формы, конструкции и свойств загружаемого груза. Кроме этого, требования определяются видом отправки, расстоянием перевозки, а также тем, используются ли упаковки одноразового или многоразового пользования. Решающее значение имеет возможность объединения упаковок в транспортные пакеты. Размеры упаковок должны по возможности соответствовать размерам обменных поддонов 800 х 1200 мм.
Загруженный поддон лишь тогда является достаточно безопасным транспортным пакетом, если он связан с грузом таким образом (обвязка, усадочная пленка, оболочки из пластмассовых материалов и т.д.), чтобы исключалась возможность выпадения груза.
В качестве вспомогательных транспортных средств могут использоваться контейнеры, поддоны ящичного типа, плоские поддоны и им подобные. В этих транспортных средствах отдельные штучные грузы должны быть надежно закреплены.
Упаковка каждого грузового места должна удовлетворять дополнительным требованиям. Конструкция упаковки должна облегчать переработку таких грузов и обеспечивать безопасную погрузку (возможность штабелирования).
При упаковке опасных грузов действуют требования к таре и упаковке, изложенные в Приложении 2 к СМГС.
АКТ ОБЩЕЙ ФОРМЫ NАкт общей формы N
\r\nAllgemeines protokoll Nr...
\r\n
\r\n Сокращенное наименование железной дороги, составившей акт -
\r\n Kurzbezeichnung der das Protokoll aufnehmenden Eisenbahn
\r\n 1. Станция _________________________________________________________
\r\n Bahnohof
\r\n 2. Отправка N __________________ от ___________ 19 __ г.
\r\n Nr. der Sendung von
\r\n 3. Станция отправления ________ станция назначения _________________
\r\n Versandbahnhof Bestimmungsbahnhof
\r\n 4. Вагон N ___________ род ____________ инициалы дороги-собственницы
\r\n __________________________, прибывший с поездом N _______________
\r\n Wagen Nr. Gattung Eigentumsmerkmal
\r\n eingegangen mit Zug Nr.
\r\n 5. Наименование груза ______________________________________________
\r\n Bezeichnung des Gutes
\r\n 6. Причины и обстоятельства составления акта:
\r\n Grunde fur die Aufnahme des Protokolls:
\r\n _________________________________________________________________
\r\n _________________________________________________________________
\r\n _________________________________________________________________
\r\nШтемпели станций Начальник станции Подписи и должности
\r\nBahnhofssfempel Leiter des Bahnhofs лиц, участвующих в
\r\n составлении акта
\r\n Unterschrift und
\r\n Dienststellung der
\r\n das Protokoll
\r\n (подпись aufnehmenden
\r\n Unterschrift) Beschaftigten
\r\n
\r\n
\r\n
СМГС/SMGS Приложение 35.1
(к пункту 9.5 СИ)
Наклейка на вагон (Вариант 1)
\r\n
\r\n Wagenzettel
\r\n
\r\n_________________________________________________________________________
\r\n¦Инициалы ¦
\r\n¦железной ¦
\r\n¦дороги ¦
\r\n¦Kurzbezelchnung Вагон N _________________________Т¦
\r\n¦der Elsenbahn Wagen Nr. t¦
\r\n¦_______________ Масса тары вагона _______________Т¦
\r\n¦ Eigenmasse der Wagens t¦
\r\n¦ Масса груза ____________________Т¦
\r\n¦ Masse der Ladung t¦
\r\n¦ Общая масса _____________________Т¦
\r\n¦ Gesamtmesse t¦
\r\n¦от _________________________________________________________________¦
\r\n¦von ¦
\r\n¦до _________________________________________________________________¦
\r\n¦nach ¦
\r\n¦через _________________________________________________________________¦
\r\n¦uber ¦
\r\n_________________________________________________________________________
\r\n¦ Наименование ¦ ¦
\r\n¦ отправителя ¦ _____________________________________________ ¦
\r\n¦ Name des ¦ ¦
\r\n¦ Absenders ¦ ¦
\r\n¦ ¦
\r\n¦ Наименование ¦ ¦
\r\n¦ и адрес ¦ ¦
\r\n¦ получателя ¦ _____________________________________________ ¦
\r\n¦ Name und ¦ ¦
\r\n¦ Adresse des ¦ ¦
\r\n¦ Empfangers ¦ ¦
\r\n_________________________________________________________________________
\r\n¦ Дата сдачи ¦ _____________________________________________ ¦
\r\n¦ Datum Aufgabe ¦ ¦
\r\n_________________________________________________________________________
\r\n¦ Место для других данных: Raum fur weitere Angaben: ¦
\r\n¦ путь следования, поезд, которым Leitungsweg, Zbge, mit denen¦
\r\n¦будет следовать груз, род груза и т.д. die Sendung zu befordern ist,¦
\r\n¦ Art des Glites usw. ¦
\r\n_________________________________________________________________________
\r\n
\r\n
\r\n
СМГС/SMGS
Приложение 35.2¦
(к пункту 9.5 СИ)¦
¦ Наклейка на вагон (Вариант 2) ¦\r\n¦ Wagenzettel ¦
\r\n_________________________________________________________________________
\r\n¦ ¦ Дата отправления ¦
\r\n¦ ¦ Versandatum ¦
\r\n_____________________________________________ ¦
\r\n¦ ¦10 ¦11 ¦ ¦
\r\n¦ ¦Отправитель (Наименование, адрес)________ ¦
\r\n¦ ¦Absender (Name, Anschrift) ¦ ¦
\r\n¦ __________________________________________ ¦
\r\n¦ ¦14 ¦15 ¦ ¦
\r\n¦ ¦Получатель (Наименование, адрес, ____________________________________
\r\n¦ ¦страна) ¦19 Номер вагона -¦ ¦
\r\n¦ ¦Emnptanger (Name, Anschrift, ¦ Wagen Nr. ¦ ¦
\r\n¦ ¦Land) ¦ ¦ ¦
\r\n_________________________________________________________________________
\r\n¦ ¦ Наименование ¦ ¦
\r\n¦ ¦ груза - ¦ ¦
\r\n¦ ¦ Bezeichnung ¦ ¦
\r\n¦ ¦ des Gutes ¦ ¦
\r\n¦ _____________________________
\r\n¦ ¦47 Таможенная ¦
\r\n¦ ¦ обработка в - ¦
\r\n¦ ¦ Zu verzolllen ¦
\r\n¦ ¦ in ¦
\r\n_________________________________________________________________________
\r\n¦Станция назначения и место выдачи ¦48 ¦49 Путь следования ¦
\r\n¦Bestimmungsbahnhof und ________ ¦
\r\n¦Abfertigungsstelle ¦ Leitungswege ¦
\r\n¦ ¦ ___________
\r\n¦ ¦ ¦Вид ¦
\r\n______________________________________________________________¦перевозки¦
\r\n¦Код пункта назначения - Bestimmungspunktcode ¦¦Массы тары ¦¦Beforde -¦
\r\n¦ ¦¦вагона - ¦¦rungsart ¦
\r\n¦ ¦¦Eigenmasse ¦¦ ¦
\r\n¦ ¦¦der Wagen ¦¦ ¦
\r\n¦ ¦______________¦ ¦
\r\n¦ ¦¦Масса груза ¦¦ ¦
\r\n¦ ¦¦Masse der ¦¦ ¦
\r\n¦ ¦¦Ladung ¦¦ ¦
\r\n¦ ¦______________¦ ¦
\r\n¦ ¦¦Общая масса ¦¦ ¦
\r\n¦ ¦¦Gesamtmasse ¦¦ ¦
\r\n_________________________________________________________________________
\r\n¦Код пути следования - Leitungswegcode
\r\n_________________________________________________________________________
\r\n¦ ¦2 ¦3 ¦
\r\n¦ ¦ ¦ ¦
\r\n¦ ___________________________________________________________________
\r\n¦ ¦5 ¦6 ¦
\r\n¦ ¦ ¦ ¦
\r\n_________________________________________________________________________
\r\n
\r\n
СМГС/SMGS Приложение 36
(к пункту 11.5, 50.2,
50.23 и 50.24 СИ)
Календарный штемпель пограничной станции сдающей дороги си | Подпись работника сдающей дороги | Календарный штемпель пограничной станции принимающей дороги | Подпись работника принимающей дороги | |||
Приложение 37
(к п. 21.2 СИ)
Извещение о препятствиях к перевозке или выдаче груза\r\n Benachrichtigung uber ein beforderungs -
\r\n oder ablieferungshindernis
\r\n1 ______________________________ в _________________________________
\r\nНаименование Absender/ Empfanger* in (Адрес - Anscrift)
\r\nотправителя/
\r\nполучателя
\r\nОтправка N ...., сданная 19 ________
\r\nDie Sendung Nr., die am 19 _______
\r\n(Дата проставляется согласно календарному штемпелю станции
\r\nотправления)
\r\n(Das Datum ist gemass von Tagesstempel des Versandbahnhofs
\r\neinzutragen
\r\nотправителем _______________________________________________________
\r\n(Наименование отправителя и его адрес - Angabe des Absenders und
\r\nseiner Anschrift)
\r\nvom Absender
\r\nполучателю _________________________________________________________
\r\n(Наименование получателя и его адрес - Angabe des Empfangers und
\r\nseiner Anschrift)
\r\nan der Empfanger
\r\n малой*
\r\nследовавшая ------------ скоростью по накладной
\r\n большой*
\r\n Frachtgut*
\r\nals -------------
\r\n Eilgut*
\r\nсостоящая из ______ мест массой ___________________ кг
\r\nwurde und aus ........... Stucken mit einer Masse
\r\n von ........ kg bestehl
\r\nсостоящая из __________ мест массой ______________ кг
\r\nwurde und aus .......... Stucken mit einer Masse
\r\n von ........ kg bestehl
\r\nне может продолжать путь следования*
\r\n---------------------------------------- вследствие того, что
\r\nне может быть выдана получателю*
\r\nkann nicht weiterbefurdert werden*
\r\n------------------------------------------------- weil
\r\nkann dem Empfanger nicht abgeliefert werden*
\r\n__________________________________________________________________
\r\n__________________________________________________________________
\r\n__________________________________________________________________
\r\nПо отправке числятся:
\r\nFur die Sendung sind berechnet:
\r\nпровозная плата, дополнительные сборы и прочие платежи,
\r\nвозникающие в связи с перевозкой
\r\nFracht, Nebengebuhren und sonstige Kosten im Zusammenhang
\r\nmit der Beforderung
\r\n__________________________________________________________________
\r\n__________________________________________________________________
\r\nВ случае возвращения груза обратно провозная плата за
\r\nпротяженность
\r\n_______________________________________________________________ км
\r\nFur die Rucksendung des Gutes wird die Fracht fur km
\r\nприблизительно ________________ сумма составит .......
\r\netwa Betrag betragen
\r\nПросим изложить Ваше распоряжение относительно вышеуказанной
\r\nотправки на этом же бланке под п.2 и возвратить нам данное
\r\nизвещение незамедлительно
\r\nWir bitten, nachstehend unter 2. Anweisung zu erteilen, was mit
\r\nder vorstehend genannten Sendung geschehen soll, und um
\r\nunverzugliche Ruckgabe dieser Benachrichtigung.
\r\n__________________________________________________________________
\r\nКалендарный штемпель станции - Tagesstempel
\r\n(подпись - Unterschrifft)
\r\n2. Возвращается в подлиннике начальнику станции _________________
\r\nUrschriftlich an den Leiter des Bahnhofs
\r\nжелезной дороги ______________________ zuruckgesandt.
\r\nder Eisenbahn
\r\n отправителя*
\r\nРаспоряжение ---------------
\r\n получателя*
\r\n Absenders*
\r\nAnweisung des ---------------
\r\n Empfangers*
\r\n______________ 19 ____________
\r\n ____________________________
\r\n (подпись - Unterschrift)
\r\n
\r\n
\r\n* Ненужное зачеркнуть.
\r\n* Nichtzutreffenendes streichen
\r\n
\r\n
\r\n
Приложение 38
(к пункту 55.2 СИ)
- Главная
- "СЛУЖЕБНАЯ ИНСТРУКЦИЯ К СОГЛАШЕНИЮ О МЕЖДУНАРОДНОМ ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНОМ ГРУЗОВОМ СООБЩЕНИИ (СИ К СМГС)" (ТАРИФНОЕ РУКОВОДСТВО N 11B) (утв. Организацией Сотрудничества Железных Дорог 01.07.90) (ред. от 01.01.98)